Аллах сказал: «Разве не даровали Мы вам (достаточно долгую) жизнь, чтобы одумался в (течение этой жизни) тот, кто (хотел) одуматься?»

Аллах Всевышний сказал: 

«Разве не даровали Мы вам (достаточно долгую) жизнь, чтобы одумался в (течение этой жизни) тот, кто (хотел) одуматься? И (, более того,) приходил к вам увещатель». («Создатель», 37)

Ибн ‘Аббас и большинство других толкователей говорили: «Это означает: разве не дали Мы вам возможность прожить до шестидесяти лет?» Подтверждением (правильности этого толкования) служит тот хадис, который, если захочет Аллах, мы приведём ниже. Говорят также: «Это означает: восемнадцать лет». Говорят также: «Это означает: сорок лет». Так говорили аль-Хасан (аль-Басри), аль-Кальби и Масрук, а кроме того, передают, что-то же самое говорил Ибн ‘Аббас. Передают также, что когда кто-нибудь из жителей Медины доживал до сорокалетнего возраста, он полностью посвящал себя делам поклонения. Говорят также: «Это — (возраст) совершеннолетия».

Что же касается слов Всевышнего: «И, (более того), приходил к вам увещатель», — то Ибн ‘Аббас и большинство (других улемов) говорили: «Это — пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Говорили также: «Это — седина». Так считали ‘Икрима, Ибн ‘Уйаййна и другие, а Аллах знает об этом лучше.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ﴾ [فاطر: 37] قَالَ ابن عباس والمُحَقِّقُونَ: معناه أَو لَمْ نُعَمِّرْكُمْ سِتِّينَ سَنَةً؟ وَيُؤَيِّدُهُ الحديث الَّذِي سنذْكُرُهُ إنْ شاء اللَّه تَعَالَى، وقيل: معناه ثماني عَشْرَة سَنَةً، وقيل: أرْبَعينَ سَنَةً، قاله الحسن والكلبي ومسروق ونُقِلَ عن ابن عباس أيضاً. وَنَقَلُوا أنَّ أَهْلَ المدينَةِ كانوا إِذَا بَلَغَ أَحَدُهُمْ أربْعينَ سَنَةً تَفَرَّغَ للعِبادَةِ، وقيل: هُوَ البُلُوغُ. وقوله تَعَالَى: ﴿وجَاءكُمُ النَّذِيرُ﴾ قَالَ ابن عباس والجمهور: هُوَ النَّبيّ ﷺ، وقيل: الشَّيبُ، قاله عِكْرِمَةُ وابن عُيَيْنَة وغيرهما. واللَّه أعلم.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу