Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 15: О неуклонном совершении праведных дел и недопущении послаблений в том, что касается этого (хадисы 153-155)

١٥- باب في المحافظة عَلَى الأعمال

Аллах сказал: «и поклоняйся Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненное»

Аллах Всевышний сказал: 

Разве для тех, которые уверовали, не пришло время, чтобы смирились сердца их для поминания Аллаха и того, что ниспослал Он из истины, и чтобы не уподобились они тем, кому Писание было дано раньше, а по истечении долгого срока ожесточились сердца их… («аль-Хадид», 16)


Всевышний также сказал: 

… и отправили Мы Ису, сына Марйам, и даровали ему Евангелие и вложили в сердца тех, кто последовал за ним, сострадание и милосердие, а монашества, которое они сами придумали, Мы им не предписывали. (Они делали это) только в стремлении к благоволению Аллаха, однако не соблюдали этого должным образом. («аль-Хадид», 27)


Всевышний также сказал: 

И не уподобляйтесь (женщине), которая распустила пряжу после того, как свила её! («ан-Нахль», 92)


Всевышний также сказал: 

… и поклоняйся Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненное. («Аль-Хиджр», 99)


Что касается хадисов, имеющих отношение к этой теме, то к ним относится передаваемый со слов Аиши хадис, который приводится в предыдущей главе и в котором сообщается (, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «… а больше всего (Аллах) любит такие религиозные (дела), которые совершающий их совершает постоянно».

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ وَلا يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ﴾ [الحديد: 16]،

وَقالَ تَعَالَى: ﴿وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الأِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلاَّ ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا﴾ [الحديد: 27]، 

وَقالَ تَعَالَى: ﴿وَلا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنْكَاثاً﴾ [النحل: 92]، 

وَقالَ تَعَالَى: ﴿وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ﴾ [الحجر: 99].

وَأَمَّا الأَحاديث فمنها: 

حديث عائشة: وَكَانَ أَحَبُّ الدِّين إِلَيْهِ مَا دَاوَمَ صَاحِبُهُ عَلَيهِ. وَقَدْ سَبَقَ في البَاب قَبْلَهُ.

153. Тому, кто заснёт, не прочитав того, что он обычно читает ночью...

153 — Передают со слов Умара бин аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Тому, кто заснёт, не прочитав того, что он обычно читает ночью, или же части этого, но прочитает то же самое между утренней и полуденной молитвами, это будет записано так, будто он читал ночью. (Муслим 747)

Комментарии и толкования

١٥٣- وعن عمر بن الخطاب -رضي اللَّه عنه-، قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبهِ مِنَ اللَّيلِ، أَوْ عَنْ شَيءٍ مِنْهُ، فَقَرَأَهُ مَا بَيْنَ صَلاةِ الفَجْرِ وَصَلاةِ الظُّهْرِ، كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيلِ﴾ رواه مسلم.

154. О Абдуллах, не уподобляйся такому-то, который всегда молился по ночам, а потом перестал делать это

154 — Сообщается, что Абдуллах бин Амр бин аль-Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: 

— (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал мне: «О Абдуллах, не уподобляйся такому-то, который (прежде) всегда молился по ночам, а потом перестал делать это». (аль-Бухари 1152,  Муслим 1159)

Комментарии и толкования

١٥٤- وعن عبد اللَّه بن عَمْرو بن العاص رَضِيَ اللَّه عنهما قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿يَا عبدَ اللَّهِ لاَ تَكُنْ مِثْلَ فُلان كَانَ يَقُومُ اللَّيلَ فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيلِ﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

155. Когда посланник Аллаха пропускал ночную молитву из-за болезни или...

155 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: 

— Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, пропускал ночную молитву из-за болезни или по какой-нибудь иной причине, он всегда совершал днём (дополнительную) молитву в двенадцать ракаатов. (Муслим 746)

Комментарии и толкования

١٥٥- وعن عائشة رضي اللَّه عنها قَالَتْ: كَانَ رَسُول اللَّه ﷺ إِذَا فَاتَتْهُ الصَّلاةُ مِنَ اللَّيلِ مِنْ وَجَعٍ أَوْ غَيرِهِ، صَلَّى مِنَ النَّهارِ ثنْتَيْ عَشرَةَ رَكْعَةً. رواه مسلم.