Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 53. О соединении страха с надеждой (хадисы 443-445)

٥٣- باب الجمع بين الخوف والرجاء

Всевышний сказал: «Поистине, благочестивые (пребудут) в блаженстве и, поистине, нечестивые пребудут в аду …»

Знай, что пока раб (Аллаха) здоров, то предпочтительнее всего, чтобы он и испытывал страх, и питал надежду, и чтобы того и другого было у него поровну, если же он заболеет, то следует ему только надеяться, ибо на необходимость этого ясно указывают основоположения шариата, изложенные в Коране и сунне или сформулированные иным путём.

Аллах Всевышний сказал: 

— Неужели они (посчитали, что) находятся в безопасности от хитрости Аллаха? Только люди, потерпевшие убыток, (думают, что) они в безопасности от хитрости Аллаха! («Преграды», 99)

Всевышний также сказал: 

— … поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие! («Йусуф», 87)

Всевышний также сказал: 

— … в тот День, когда побелеют лица (одних) и почернеют лица (других). («Семейство Имрана», 106)

Всевышний также сказал: 

— Поистине, Господь твой скор в наказании и, поистине, Он — Прощающий, Милосердный. («Преграды», 167)

Всевышний также сказал: 

— Поистине, благочестивые (пребудут) в блаженстве и, поистине, нечестивые пребудут в аду … («Раскалывание», 13–14)

Всевышний также сказал: 

— Тогда тот, чаша (добрых дел которого на Весах) перетянет, будет благоденствовать, тому же, у кого чаша эта окажется легче, пропасть послужит пристанищем. («Поражающее», 6–9)

Есть много (других) аятов, заключающих в себе тот же смысл. Иногда о страхе и надежде говорится в двух взаимосвязанных аятах, иногда в различных аятах, а иногда в одном и том же аяте.

Комментарии и толкования

اعْلَمْ أنَّ المُخْتَارَ لِلْعَبْدِ في حَالِ صِحَّتِهِ أنْ يَكُونَ خَائفاً رَاجِياً، وَيَكُونَ خَوْفُهُ وَرَجَاؤُهُ سَواءً، وفي حَالِ المَرَضِ يُمحَّضُ الرَّجاءُ، وقواعِدُ الشَّرْع مِنْ نصُوصِ الكِتَابِ والسُّنَةِ وغَيْرِ ذَلِكَ مُتظاهِرَةٌ عَلَى ذلك.

قَالَ اللَّه تَعَالَى:﴿فَلاَ يَأمَنُ مَكْرَ اللَّه إِلاَّ القَوْمُ الخَاسِرونَ﴾ [الأعراف: 99]، 

وقال تَعَالَى: ﴿إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِلاَّ القَوْمُ الكافِرُونَ﴾ [يوسف: 87]،

وقال تَعَالَى: ﴿يَوْمَ تَبْيَضُّ وَجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ﴾ [آل عمران: 106]، 

وقال تَعَالَى: ﴿إنَّ رَبَكَ لَسَرِيعُ العِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ﴾ [الأعراف: 166]، 

وقال تَعَالَى: ﴿إنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ وَإِنَّ الفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ﴾ [الانفطار: 13-14]، 

وقال تَعَالَى: ﴿فَأمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ وَأمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأمُّهُ هَاوِيَةٌ﴾ [القارعة: 6-9] 

والآيات في هذا المعنى كثيرةٌ. فَيَجْتَمعُ الخَوفُ والرجاءُ في آيَتَيْنِ مُقْتَرِنَتَيْنِ أَو آيات أَو آية.

443. Если бы знали верующие о том, (какой) каре (может подвергнуть человека) Аллах, то никто (из них не осмелился бы) желать рая

443 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Если бы знали верующие о том, (какой) каре (может подвергнуть человека) Аллах, то никто (из них не осмелился бы) желать рая, и если бы неверные знали о том (, сколь велико) милосердие Аллаха, то никто (из них) не терял бы надежды на Его рай! (Муслим 2755) 

Комментарии и толкования

٤٤٣- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿لَوْ يَعْلَمُ الْمُؤمِنُ مَا عِنْدَ اللَّه مِنَ العُقُوبَةِ، مَا طَمِعَ بِجَنَّتِهِ أَحَدٌ، وَلَوْ يَعْلَمُ الكَافِرُ مَا عِنْدَ اللَّه مِنَ الرَّحْمَةِ، مَا قَنَطَ مِنْ جَنَّتِهِ أحَدٌ﴾ رواه مسلم.

444. Если (покойный, лежащий на) погребальных носилках, был праведным, то после того, как эти носилки устанавливаются

444 — Передают со слов Абу Са`ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Если (покойный, лежащий на) погребальных носилках, был праведным, то после того, как эти носилки устанавливаются и мужчины кладут их себе на плечи, он говорит: «(Несите) меня вперёд (побыстрее)!» Если же (покойный) праведным не был, то он говорит: «О горе (мне)! Куда вы несёте меня?!», — и его голос слышен всем, кроме человека, а если бы и он услышал его, то лишился бы чувств. (аль-Бухари 1314, 1380)

Комментарии и толкования

٤٤٤- وعن أَبي سعيد الخدرِيِّ -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسولَ اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إِذَا وُضِعَتِ الجنازةُ واحْتَمَلَهَا النَّاسُ أَوِ الرِّجَالُ عَلَى أعناقِهِمْ، فَإنْ كَانَتْ صَالِحَةً، قالتْ: قَدِّمُونِي قَدِّمُونِي، وَإنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ، قالتْ: يَا وَيْلَهَا! أَيْنَ تَذْهَبُونَ بها؟ يَسْمَعُ صَوْتَها كُلُّ شَيْءٍ إِلاَّ الإنْسانُ، وَلَوْ سَمِعَهُ صَعِقَ﴾ رواه البخاري.

445. Рай ближе к каждому из вас, чем ремни его сандалий, и столь же (близок к каждому) огонь

445 — Передают со слов Ибн Мас`уда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Рай ближе к каждому из вас, чем ремни его сандалий, и столь же (близок к каждому) огонь. (аль-Бухари 6488)

Комментарии и толкования

٤٤٥- وعن ابن مسعود -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿الجَنَّةُ أقْرَبُ إِلى أحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذلك﴾ رواه البخاري.