476. Мы переселились (из Мекки в Медину) вместе с пророком стремясь к лику Аллаха, который записал у Себя нашу награду

476 — Сообщается, что Хаббаб бин аль-Аратт, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Мы переселились (из Мекки в Медину) вместе с пророком, да благословит его Аллах и да приветствует, стремясь к лику Аллаха, который записал у Себя нашу награду. Некоторые из нас умерли, не получив никакой награды (в мире этом), и среди них был Мус`аб бин Умайр, да будет доволен им Аллах. Он погиб в битве при Ухуде, оставив после себя (только) полосатую накидку, и когда мы покрывали ею его голову, неприкрытыми оставались ноги, когда же мы покрывали ею ноги, то неприкрытой оставалась голова, и тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, велел нам покрыть только голову, а на ноги набросать душистого тростника. Однако были среди нас и такие, плоды которых созрели, и (сейчас) они срывают их. (аль-Бухари 3897, Муслим 940)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٤٧٦- وعن خَبابِ بن الأَرَتِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: هَاجَرْنَا مَعَ رسول اللَّه ﷺ نَلْتَمِسُ وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَى، فَوَقَعَ أجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَأكُل منْ أجْرِهِ شَيْئاً، مِنْهُمْ: مُصْعَبُ بن عُمَيْرٍ -رضي اللَّه عنه-، قُتِلَ يَوْمَ أُحُد، وَتَرَكَ نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ، بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رِجْلَيْهِ، بَدَا رَأسُهُ، فَأمَرَنَا رسول اللَّه ﷺ، أنْ نُغَطِّي رَأسَهُ، وَنَجْعَل عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئاً مِنَ الإذْخِرِ، وَمِنَّا مَنْ أيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ، فَهُوَ يَهْدِبُهَا. متفقٌ عَلَيْهِ.

﴿النَّمِرَةُ﴾: كِساءٌ مُلَوَّنٌ مِنْ صوف. وَقَوْلُه: ﴿أيْنَعَتْ﴾ أيْ: نَضِجَتْ وَأَدْرَكَتْ. وَقَوْلُه: ﴿يَهْدِبها﴾ هُوَ بفتح الياءِ وضم الدال وكسرها لغتان: أيْ: يَقْطُفهَا وَيَجْتَنِيهَا، وهذه استعارة لما فتح اللَّه تَعَالَى عليهم من الدنيا وتمكنوا فِيهَا.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу