Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 64. О достоинстве благодарного богача, коим является тот, кто добывает (свое) богатство (законным) образом и расходует его так, как ему было велено (хадисы 571-573)

٦٤- باب فضل الغَنِيّ الشاكر وهو من أخذ المال من وجهه وصرفه في وجوهه المأمور بِهَا

Аллах сказал: Что касается того, кто отдавал, и был богобоязненными признавал наилучшее, то Мы облегчим ему (путь) к легчайшему

Аллах Всевышний сказал: 

— Что касается того, кто отдавал, и был богобоязненными признавал наилучшее, то Мы облегчим ему (путь) к легчайшему. («Ночь», 5-7) 

Всевышний также сказал: 

— Будет удалён от него наиболее богобоязненный, который расходует своё достояние, очищаясь, и не (потому, что) должен он вознаградить кого-нибудь за (оказанное) благодеяние, а (делая это) только из стремления к лику своего Высочайшего Господа. (Такой) обязательно уже скоро будет удовлетворён. («Ночь», 17-21) 

Всевышний также сказал: 

— Прекрасно, если даёте вы милостыню открыто, если же вы даёте её бедным тайно, это для вас ещё лучше (, ибо это) искупит (часть) ваших дурных дел, а Аллаху известно о том, что вы творите. («Корова», 271) 

Всевышний также сказал: 

— Вам никогда не обрести благочестия, если не будете вы расходовать из того, что любите, и что бы вы ни потратили, Аллах знает об этом. («Семейство Имрана», 92) 

И аятов о достоинстве расходования (своих средств) на (то, что приближает человека к Аллаху,) известно много.

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿فَأَمَّا مَنْ أعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِليُسْرَى﴾ [الليل: 5-7]، 

وقال تَعَالَى: ﴿وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى وَمَا لأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى إِلاَّ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأَعْلَى وَلَسَوْفَ يَرْضَى﴾ [الليل: 17-21]، 

وقال تَعَالَى: ﴿إنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِي وَإنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الفُقراءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَيُكَفِّرُ عَنْكُمْ مِنْ سَيِّئَاتِكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾ [البقرة: 271]، 

وقال تَعَالَى: ﴿لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ﴾ [آل عمران: 92] 

والآيات في فضلِ الإنفاقِ في الطاعاتِ كثيرة معلومة.

571. ...человеку, которому Аллах даровал богатство и возможность потратить его без остатка должным образом...

571 — Передают со слов Ибн Мас`уда, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Не следует завидовать никому, кроме (обладателей) двух (качеств): человеку, которому Аллах даровал богатство и возможность потратить его без остатка должным образом, и человеку, которому Аллах даровал мудрость и который судит на основании (этой мудрости) и передаёт её (другим). (аль-Бухари 73, Муслим 816)

Комментарии и толкования

٥٧١- وعن عبدِ اللَّه بن مسعود -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿لاَ حَسَدَ إِلاَّ في اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً، فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا﴾ متفقٌ عَلَيْهِ. 

وتقدم شرحه قريباً.

572. ... человеку, которому Аллах даровал Коран и который читает его ночью и днём, и человеку, которому Аллах даровал богатство и который расходует его ночью и днём

572 — Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Не следует завидовать никому, кроме (обладателей) двух (качеств): человеку, которому Аллах даровал Коран и который читает его ночью и днём, и человеку, которому Аллах даровал богатство и который расходует его ночью и днём. (аль-Бухари 5025, Муслим 815) 

Комментарии и толкования

٥٧٢- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما عن النبي ﷺ قَالَ: ﴿لاَ حَسَدَ إِلاَّ في اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ القُرْآنَ، فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ، وَرَجُلٌ آتَاهُ مَالاً، فَهُوَ يُنْفِقُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

﴿الآناء﴾: السَّاعاتُ.

573. (Однажды) бедные мухаджиры пришли к посланнику Аллаха и сказали: «Владеющие большими богатствами достигли (самого) высокого положения и (обеспечили себе) вечное блаженство!»

573 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— (Однажды) бедные мухаджиры пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказали: «Владеющие большими богатствами достигли (самого) высокого положения и (обеспечили себе) вечное блаженство!» (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) спросил: «О чём (вы говорите)?» Они сказали: «Они молятся, как молимся мы, и постятся, как постимся мы, (однако) они подают милостыню, а мы — нет, и они освобождают рабов, а мы не (можем делать этого!» В ответ им) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Так не научить ли вас тому, что позволит вам догнать опередивших вас и благодаря чему никто из идущих за вами не (сможет) превзойти вас, если не будет делать того же, что и вы?» Они сказали: «Да, о посланник Аллаха!» (Тогда) он сказал: «Произносите слова «Преславен Аллах» /Субхана-Ллах/, «Хвала Аллаху» /Аль-хамду ли-Ллах/ и «Аллах велик» /Аллаху акбар/» по тридцать три раза после каждой молитвы». А (после этого) бедняки из числа мухаджиров (снова) пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и сказали: «Наши богатые братья услышали о том, что мы делаем, и (стали) делать то же самое!» (На это) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Это — милость Аллаха, которую оказывает Он, кому пожелает …» (аль-Бухари 843, Муслим 595. Здесь приводится версия Муслима)

Комментарии и толкования

٥٧٣- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ فُقَراءَ المُهَاجِرينَ أتَوْا رسول اللَّه ﷺ فَقَالُوا: ذَهَبَ أهْلُ الدُّثُورِ بِالدَّرَجَاتِ العُلَى، وَالنَّعِيم المُقيم، فَقَالَ: ﴿وَمَا ذَاك؟﴾ فَقَالوا: يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ وَلاَ نَتَصَدَّقُ، وَيَعْتِقُونَ وَلاَ نَعْتِقُ، فَقَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿أفَلا أُعَلِّمُكُمْ شَيْئاً تُدْرِكُونَ بِهِ مَنْ سَبَقَكُمْ، وَتَسْبِقُونَ بِهِ مَنْ بَعْدَكُمْ، وَلاَ يَكُونُ أحَدٌ أفْضَلَ مِنْكُمْ إِلاَّ مَنْ صَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعْتُمْ؟﴾ قالوا: بَلَى يَا رسول اللَّه، قَالَ: ﴿تُسَبِّحُونَ وَتُكَبِّرُونَ وَتَحْمِدُونَ، دُبُرَ كُلِّ صَلاَةٍ ثَلاثاً وَثَلاثِينَ مَرَّةً﴾ فَرَجَعَ فُقَرَاء المُهَاجِرِينَ إِلَى رسول اللَّه ﷺ، فقالوا: سَمِعَ إخْوَانُنَا أهلُ الأمْوالِ بِمَا فَعَلْنَا، فَفَعَلُوا مِثلَهُ؟ فَقَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ، وَهَذا لفظ رواية مسلم.

﴿الدُّثُور﴾: الأمْوَالُ الكَثِيرَةُ، وَاللَّه أعلم.