Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 73. О благонравии (хадисы 621-631)

٧٣- باب حسن الخلق

Аллах Всевышний сказал: … и, поистине, ты — (человек) великого нрава

Аллах Всевышний сказал:

— … и, поистине, ты — (человек) великого нрава. («Калам», 4)

Всевышний также сказал: 

— … сдерживают свой гнев и прощают людям … (« Семейство Имрана», 134)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَإنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ﴾ [ن: 4]، 

وقال تَعَالَى: ﴿وَالكَاظِمِينَ الغَيْظَ وَالعَافِينَ عَنِ النَّاسِ﴾ [آل عمران: 134] الآية.

621. По своему характеру посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, был лучшим из людей

621 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— По своему характеру посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, был лучшим из людей. (аль-Бухари 6203, Муслим 659)

Комментарии и толкования

٦٢١- وعن أنس -رضي اللَّه عنه- قال: كَانَ رسولُ اللَّه ﷺ أحْسَنَ النَّاس خُلُقاً. متفقٌ عَلَيْهِ.

622. Я служил посланнику Аллаха десять лет, и он ни разу не сказал мне: «Уф!»

622 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Я никогда не касался шёлка или парчи, которые были бы мягче ладони посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и никогда не ощущал аромата, который был бы приятнее аромата, (исходившего от) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Я служил посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, десять лет, и он ни разу не сказал мне: «Уф!», — и когда я делал что-либо, он (ни разу) не спросил меня: «Зачем ты сделал это?», — если же я не делал чего-либо, он (ни разу не спросил меня): «Почему ты не не сделал того-то?» (аль-Бухари 3561, Муслим 2329)

Комментарии и толкования

٦٢٢- وعنه، قَالَ: مَا مَسِسْتُ دِيبَاجاً وَلاَ حَرِيراً ألْيَنَ مِنْ كَفِّ رسولِ اللَّهِ ﷺ، وَلاَ شَمَمْتُ رَائِحَةً قَطُّ أطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ رسولِ اللَّهِ ﷺ، وَلَقَدْ خدمتُ رسول اللَّهِ ﷺ عَشْرَ سنين، فما قَالَ لي قَطُّ: أُفٍّ، وَلاَ قَالَ لِشَيءٍ فَعَلْتُهُ: لِمَ فَعَلْتَه؟ وَلاَ لشَيءٍ لَمْ أفعله: ألاَ فَعَلْتَ كَذا؟ متفقٌ عَلَيْهِ.

623. Поистине, мы вернули его тебе только потому, что находимся в состоянии ихрама

623 — Сообщается, что ас-Са`б бин Джассама, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— (Однажды) я подарил посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, дикого осла, но он вернул его мне, а когда увидел по выражению моего лица (, что я огорчён), сказал: «Поистине, мы вернули его тебе только потому, что находимся в состоянии ихрама». (аль-Бухари 1825, Муслим 1193)

Комментарии и толкования

٦٢٣- وعن الصعب بن جَثَّامَةَ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: أهديتُ رسولَ اللَّه ﷺ حِمَاراً وَحْشِيّاً، فَرَدَّهُ عَلَيَّ، فَلَمَّا رأى مَا في وجهي، قَالَ: ﴿إنّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلاَّ لأنّا حُرُمٌ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

624. Благочестие есть благонравие, а греховное есть то, что (шевелится) в твоей душе, а ты не желаешь, чтобы об этом знали люди

624 — Сообщается, что ан-Наввас бин Сим`ан, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— (Однажды) я задал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, вопрос о благочестии и о греховном и он сказал: «Благочестие есть благонравие, а греховное есть то, что (шевелится) в твоей душе, а ты не желаешь, чтобы об этом знали люди». (Муслим 2553)

Комментарии и толкования

٦٢٤- وعن النَّوَاس بنِ سمعان -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سألتُ رسولَ اللَّه ﷺ عن البِرِّ وَالإثم، فَقَالَ: ﴿البِرُّ: حُسنُ الخُلقِ، والإثمُ: مَا حاك في صدرِك، وكَرِهْتَ أن يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ﴾ رواه مسلم.

625. Поистине, к наилучшим из вас принадлежат обладающие наилучшими нравственными качествами

625 — Сообщается, что Абдуллах бин Амр бин аль-Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: 

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, не произносил и не совершал ничего непристойного и он часто говорил: «Поистине, к наилучшим из вас принадлежат обладающие наилучшими нравственными качествами». (аль-Бухари 3559, Муслим 2321)

Комментарии и толкования

٦٢٥- عن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص رضي اللَّه عنهما، قَالَ: لَمْ يكن رسولُ اللَّه ﷺ فَاحِشاً وَلاَ مُتَفَحِّشاً، وكان يَقُولُ: ﴿إنَّ مِنْ خِيَارِكُمْ أحْسَنَكُمْ أخْلاَقاً﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

626. В День воскресения на весах верующего не будет ничего тяжелее благонравия

626 — Передают со слов Абу-д-Дарды, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— В День воскресения на весах верующего не будет ничего тяжелее благонравия (, ибо,) поистине, Аллах ненавидит произносящего непристойные и дурные слова. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2002, сказавший: «Достоверный хадис».)

Комментарии и толкования

٦٢٦- وعن أَبي الدرداءِ -رضي اللَّه عنه- أن النبي ﷺ قَالَ: ﴿مَا مِنْ شَيْءٍ أثْقَلُ في مِيزَانِ العبدِ المُؤْمِنِ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنْ حُسْنِ الخُلُقِ، وَإنَّ اللَّه يُبْغِضُ الفَاحِشَ البَذِيَّ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

﴿البَذِيُّ﴾: هُوَ الَّذِي يتكلَّمُ بِالفُحْشِ ورديء الكلامِ.

627. (Однажды) посланника Аллаха спросили о том, что чаще всего будет помогать людям попадать в рай, и он сказал: «Страх перед Аллахом и благонравие»

627 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— (Однажды) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, спросили о том, что чаще всего будет помогать людям попадать в рай, и он сказал: «Страх перед Аллахом и благонравие», — (когда же) его спросили о том, что чаще всего будет приводить людей в огонь, он сказал: «Рот и половые органы». (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2004, сказавший: «Хороший достоверный хадис».)

Комментарии и толкования

٦٢٧- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سُئِلَ رسولُ اللَّه ﷺ عَنْ أكثرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: ﴿تَقْوَى اللَّهِ وَحُسنُ الخُلُقِ﴾، وَسُئِلَ عَنْ أكْثَرِ مَا يُدْخِلُ النَّاسَ النَّارَ، فَقَالَ: ﴿الفَمُ وَالفَرْجُ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

628. Наиболее совершенной верой обладает самый благонравный из верующих

628 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Наиболее совершенной верой обладает самый благонравный из верующих, а лучшими из вас являются те, кто лучше всех относится к своим жёнам. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 1162, сказавший: «Хороший достоверный хадис»)

Комментарии и толкования

٦٢٨- وعنه، قال: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿أكْمَلُ المُؤمنينَ إيمَاناً أحسَنُهُمْ خُلُقاً، وَخِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

629. Поистине, благонравие обязательно приведёт верующего к ступени соблюдающего посты и совершающего молитвы

629 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: 

— Я слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, благонравие обязательно приведёт верующего к ступени соблюдающего посты и совершающего молитвы». (Абу Дауд 4798)

Комментарии и толкования

٦٢٩- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: سَمِعْتُ رسولَ اللَّه ﷺ يقول: ﴿إنَّ المُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بحُسْنِ خُلُقِه دَرَجَةَ الصَّائِمِ القَائِمِ﴾رواه أَبُو داود.

630. Я ручаюсь за дом в окрестностях рая для того, кто станет отказываться от споров, даже если и будет прав...

630 — Передают со слов Абу Умамы аль-Бахили, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Я ручаюсь за дом в окрестностях рая для того, кто станет отказываться от споров, даже если и будет прав, (и я ручаюсь) за дом посреди рая для того, кто не станет лгать даже в шутку, (и я ручаюсь) за дом в верхних пределах рая для благонравного. (Достоверный хадис, который с достоверным иснадом приводит Абу Дауд 4800)

Комментарии и толкования

٦٣٠- وعن أَبي أُمَامَة الباهِليِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿أنَا زَعِيمٌ ببَيتٍ في ربَض الجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ المِرَاءَ، وَإنْ كَانَ مُحِقّاً، وَبِبَيْتٍ في وَسَطِ الجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الكَذِبَ، وَإنْ كَانَ مَازِحاً، وَبِبَيْتٍ في أعلَى الجَنَّةِ لِمَنْ حَسُنَ خُلُقُهُ﴾. حديث صحيح، رواه أَبُو داود بإسناد صحيح .

﴿الزَّعِيمُ﴾: الضَّامِنُ.

631. Поистине, к числу самых любимых из вас для меня и тех, кто в День воскресения окажется ближе всех ко мне, относятся наиболее благонравные из вас

631 — Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Поистине, к числу самых любимых из вас для меня и тех, кто в День воскресения окажется ближе всех ко мне, относятся наиболее благонравные из вас, а самыми ненавистными для меня и теми, кто в День воскресения окажется от меня в наибольшем удалении, являются болтливые /сарсаруна/, хвастливые /муташаддикуна/ и разглагольствующие /мутафайхикуна/». (Люди) сказали: «О посланник Аллаха, мы знаем, (кто такие) „болтливые“ и „хвастливые“, но (кто такие) „разглагольствующие“?» Он сказал: «(Это) надменные». (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2018, сказавший: «Хороший хадис».) 

«Сарсар» — тот, кто неестественно много говорит; «муташаддик» — тот, кто оскорбляет людей своими речами, постоянно стараясь показать своё красноречие и придать как можно больше веса своим словам; (слово) «мутафайхик» происходит от слова «фахк», что означает «наполненность»; («мутафайхик») — тот, кто наполняет свой рот речами, пространно говорит и использует малоупотребительные фразы в силу своего высокомерия, стремления к возвышению и желания показать своё превосходство над другими.

Ат-Тирмизи передаёт, что Абдуллах бин аль-Мубарак, да помилует его Аллах, истолковал (смысл понятия) «благонравие» (следующим образом): 

— Это весёлое выражение лица, (способность) приложения всех сил (ради осуществления) одобряемого (шариатом) и отказ от нанесения обид (людям).

Комментарии и толкования

٦٣١- وعن جابر -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إنَّ مِنْ أحَبِّكُمْ إليَّ، وَأقْرَبِكُمْ مِنِّي مَجْلِساً يَوْمَ القِيَامَةِ، أحَاسِنَكُم أخْلاَقاً، وَإنَّ أبْغَضَكُمْ إلَيَّ وَأبْعَدَكُمْ مِنِّي يَوْمَ القِيَامَةِ، الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ وَالمُتَفَيْهقُونَ﴾ قالوا: يَا رسول اللَّه، قَدْ عَلِمْنَا ﴿الثَّرْثَارُونَ وَالمُتَشَدِّقُونَ﴾، فمَا المُتَفَيْهقُونَ؟ قَالَ: ﴿المُتَكَبِّرُونَ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.

﴿الثَّرْثَارُ﴾: هُوَ كَثِيرُ الكَلاَمِ تَكَلُّفاً. وَ﴿المُتَشَدِّقُ﴾: المُتَطَاوِلُ عَلَى النَّاسِ بِكَلاَمِهِ، وَيَتَكَلَّمُ بِمَلءِ فِيهِ تَفَاصُحاً وَتَعْظِيماً لِكَلامِهِ، وَ﴿المُتَفَيْهِقُ﴾: أصلُهُ مِنَ الفَهْقِ وَهُوَ الامْتِلاَءُ، وَهُوَ الَّذِي يَمْلأُ فَمَهُ بِالكَلاَمِ وَيَتَوَسَّعُ فِيهِ، ويُغْرِبُ بِهِ تَكَبُّراً وَارْتِفَاعاً، وَإظْهَاراً للفَضيلَةِ عَلَى غَيْرِهِ.

وروى الترمذي عن عبد اللَّه بن المباركِ رحِمه اللَّه في تفسير حُسْنِ الخُلُقِ، قَالَ: ﴿هُوَ طَلاَقَةُ الوَجه، وَبَذْلُ المَعروف، وَكَفُّ الأذَى﴾.