Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 74. О кротости /хильм/, проявлении терпения/анат/ и доброте /рифк/ (хадисы 632-642)

٧٤- باب الحلم والأناة والرفق

Аллах сказал: … сдерживают свой гнев и прощают людям (, ведь) Аллах любит тех, кто творит добро

Аллах Всевышний сказал: 

— … сдерживают свой гнев и прощают людям (, ведь) Аллах любит тех, кто творит добро! («Семейство Имрана», 134)

Всевышний также сказал: 

— Держись прощения, побуждай к добру и отстраняйся от невежественных! («Преграды», 199)

Всевышний также сказал: 

— Не равны между собой доброе и дурное: отражай же (дурное) тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет как близкий друг. И не будет наделён этим никто за исключением проявлявших терпение и не будет наделён этим никто, кроме обладающих великим уделом. («Разъяснены», 34-35)

Всевышний также сказал: 

— Что же до тех, кто проявлял терпение и прощал, то, поистине, это — от решимости в делах. («Разъяснены», 43)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَالكَاظِمِينَ الغَيْظَ وَالعَافِينَ عَنِ النَّاسِ وَاللَّهُ يُحِبُّ المُحْسِنينَ﴾ [آل عمران: 134]، 

وقال تَعَالَى: ﴿خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالعُرْفِ وَأعْرِضْ عَنِ الجَاهِلينَ﴾ [الأعراف: 199]، 

وقال تَعَالَى: ﴿وَلاَ تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلاَ السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أحْسَنُ فَإذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ  ﴾ [فصلت: 34-35]، 

وقال تَعَالَى: ﴿وَلَمنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الأُمُورِ﴾ [الشورى: 43]. 

632. Поистине, присущи тебе два качества, которые любит Аллах: кротость и терпеливость

632 — Сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: 

— (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал Ашаджжу Абд аль-Кайсу: «Поистине, присущи тебе два качества, которые любит Аллах: кротость и терпеливость». (Муслим 17)

Комментарии и толкования

٦٣٢- وعن ابن عباس رضي اللَّه عنهما، قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ لأَشَجِّ عَبْدِ القَيْسِ: ﴿إنَّ فيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ: الْحِلْمُ وَالأنَاةُ﴾ رواه مسلم.

633. Поистине, Аллах добр, и Он любит (проявления) доброты во всём

633 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: 

— (Как-то раз) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал мне: «Поистине, Аллах добр, и Он любит (проявления) доброты во всём». (Аль-Бухари 6927, Муслим 2165)

Комментарии и толкования

٦٣٣- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿إنَّ اللَّهَ رفيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّه﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

634. Он любит доброту и дарует за неё то, чего не дарует ни за суровость, ни за что иное

634 — Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Поистине, Аллах добр, Он любит доброту и дарует за неё то, чего не дарует ни за суровость, ни за что иное. (Муслим 2593)

Комментарии и толкования

٦٣٤- وعنها: أنَّ النبيَّ ﷺ، قَالَ: ﴿إنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفقَ، وَيُعْطي عَلَى الرِّفق، مَا لاَ يُعْطِي عَلَى العُنْفِ، وَمَا لاَ يُعْطِي عَلَى مَا سِوَاهُ﴾ رواه مسلم.

635. Доброта всегда украшает собой то, в чём она есть, а когда что-то лишается доброты, это неизбежно приводит к бесславию

635 — Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Доброта всегда украшает собой то, в чём она есть, а когда что-то лишается доброты, это неизбежно приводит к бесславию. (Муслим 2594)

Комментарии и толкования

٦٣٥- وعنها: أنَّ النبيَّ ﷺ، قَالَ: ﴿إنَّ الرِّفْقَ لاَ يَكُونُ في شَيْءٍ إِلاَّ زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ﴾ رواه مسلم.

636. (Как-то раз, когда) один бедуин принялся мочиться (прямо) в мечети, люди поднялись (со своих мест), чтобы наброситься на него

636 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— (Как-то раз, когда) один бедуин принялся мочиться (прямо) в мечети, люди поднялись (со своих мест), чтобы наброситься на него, однако пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, велел им: «Оставьте его и вылейте на его мочу ведро (или: …бадью) воды, ибо, поистине, посланы вы только для того, чтобы облегчать, а не для того, чтобы создавать затруднения!» (аль-Бухари 220)

Комментарии и толкования

٦٣٦- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: بَال أعْرَابيٌّ في المسجدِ، فَقَامَ النَّاسُ إِلَيْهِ لِيَقَعُوا فِيهِ، فَقَالَ النبيُّ ﷺ: ﴿دَعُوهُ وَأرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ ذَنُوباً مِنْ مَاءٍ، فَإنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَم تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ﴾ رواه البخاري.

﴿السَّجْلُ﴾ بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وَهِيَ الدَّلو الْمُمْتَلِئَةُ مَاءً، وَكَذلِكَ الذَّنُوبُ.

637. Облегчайте, а не создавайте затруднения, радуйте (людей) добрыми вестями, а не внушайте отвращение (к исламу)

637 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Облегчайте, а не создавайте затруднения, радуйте (людей) добрыми вестями, а не внушайте отвращение (к исламу). (аль-Бухари 69, Муслим 1734)

Комментарии и толкования

٦٣٧- وعن أنس -رضي اللَّه عنه- عن النبيِّ ﷺ قَالَ: ﴿يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

638. Лишённый доброты полностью лишён и блага

638 — Сообщается, что Джарир бин Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Лишённый доброты полностью лишён и блага». (Муслим 2592)

Комментарии и толкования

٦٣٨- وعن جريرِ بنِ عبدِ اللَّهِ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسولَ اللَّهِ ﷺ يقولُ: ﴿مَنْ يُحْرَمِ الرِفْقَ، يُحْرَمِ الخَيْرَ كلَّهُ﴾ رواه مسلم.

639. Не гневайся

639 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что один человек попросил пророка, да благословит его Аллах и да приветствует: «Дай мне совет». Он сказал: «Не гневайся». После этого тот несколько раз повторил (свою просьбу, но каждый раз (пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) говорил: «Не гневайся». (аль-Бухари 6116)

Комментарии и толкования

٦٣٩- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رَجُلاً قَالَ للنبيِّ ﷺ: أوْصِني. قَالَ: ﴿لاَ تَغْضَبْ﴾، فَرَدَّدَ مِرَاراً، قَالَ: ﴿لاَ تَغْضَبْ﴾ رواه البخاري.

640. Поистине, Аллах предписал проявлять доброту во всём

640 — Передают со слов Абу Йа`ли Шаддада бин Ауса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Поистине, Аллах предписал проявлять доброту во всём: если вам придётся убивать, делайте это хорошим способом, и если будете приносить жертву, (тоже) делайте это хорошо, и пусть каждый из вас как следует точит свой нож и избавляет животное от мучений. (Муслим 1955)

Комментарии и толкования

٦٤٠- وعن أَبي يعلى شَدَّاد بن أوسٍ -رضي اللَّه عنه- عن رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إنَّ اللَّه كَتَبَ الإحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ فَإذَا قَتَلْتُم فَأحْسِنُوا القِتْلَة، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَليُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَه، وَلْيُرِح ذَبِيحَتَهُ﴾ رواه مسلم.

641. Когда бы ни предлагали посланнику Аллаха на выбор одно из двух дел, он неизменно выбирал более лёгкое из них

641 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: 

— Когда бы ни предлагали посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, на выбор одно из двух дел, он неизменно выбирал более лёгкое из них, если только не являлось оно греховным, а если было в нём что-то греховное, то он держался от него дальше любого из людей. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, никогда не мстил за себя лично, и только если совершалось что-нибудь запрещённое Аллахом, он мстил за Аллаха Всевышнего. (аль-Бухари 3560, Муслим 2327)

Комментарии и толкования

٦٤١- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: مَا خُيِّرَ رسول اللَّه ﷺ بَيْنَ أمْرَيْنِ قَطُّ إِلاَّ أَخَذَ أيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَكُنْ إثماً، فَإنْ كَانَ إثماً، كَانَ أبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ. وَمَا انْتَقَمَ رسول اللَّه ﷺ لِنَفْسِهِ في شَيْءٍ قَطُّ، إِلاَّ أن تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّه، فَيَنْتَقِمَ للهِ تَعَالَى. متفقٌ عَلَيْهِ.

642. Запретным (для огня) станет каждый близкий, мягкий и лёгкий

642 — Передают со слов Абу Мас`уда, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Не сообщить ли вам о том, кто станет запретным для огня (или: … о том, для кого огонь станет запретным)? Запретным (для огня) станет каждый близкий, мягкий и лёгкий». (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2488, сказавший: «Хороший хадис»)

Комментарии и толкования

٦٤٢- وعن ابن مسعود -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿ألا أخْبِرُكُمْ بِمَنْ يَحْرُمُ عَلَى النَّار؟ أَوْ بِمَنْ تَحْرُمُ عَلَيْهِ النَّار؟ تَحْرُمُ عَلَى كُلِّ قَرِيبٍ، هَيّنٍ، لَيِّنٍ، سَهْلٍ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.