Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 82. О побуждении правителя, судьи и других власть имущих выбирать себе хорошего вазира и о предостережении их от плохих друзей и их советов (хадисы 678-679)

٨٢- باب حث السلطان والقاضي وغيرهما من ولاة الأمور عَلَى اتخاذ وزير صالح وتحذيرهم من قرناء السوء والقبول منهم

Аллах сказал: Близкие друзья в тот День станут врагами друг другу за исключением богобоязненных.

Аллах Всевышний сказал: 

— Близкие друзья в тот День станут врагами друг другу за исключением богобоязненных. («Украшения», 67)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿الأَخِلاَّءُ يَوْمَئذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلاَّ المُتَّقِينَ﴾ [الزخرف: 67].

678. Какого бы пророка ни направлял (к людям) Аллах и кого бы он ни оставлял после себя в качестве преемника

678 — Передают со слов Абу Са`ида аль-Худри и Абу Хурайры, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Какого бы пророка ни направлял (к людям) Аллах и кого бы он ни оставлял после себя в качестве преемника, у (этого преемника) обязательного появлялись две группы приспешников: (одни) подталкивали его к одобряемому и побуждали его к нему, (другие) же подталкивали его ко злу и побуждали его к нему, а хранимым /ма`сум/ будет тот, кого сохранит Аллах. (аль-Бухари 7198)

Комментарии и толкования

٦٧٨- وعن أَبي سعيدٍ وأبي هريرة رضي اللَّه عنهما أنَّ رسولَ اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَلاَ اسْتَخْلَفَ مِنْ خَليفَةٍ إِلاَّ كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأمُرُهُ بالمَعْرُوفِ وتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَبِطَانَةٌ تَأمُرُهُ بالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ، وَالمَعْصُومُ مَنْ عَصَمَ اللَّهُ﴾ رواه البخاري.

679. Когда Аллах желает правителю блага, Он даёт ему правдивого вазира, напоминающего ему

679 — Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Когда Аллах желает правителю блага, Он даёт ему правдивого вазира, напоминающего ему, если он забывает (о каком-нибудь деле), и оказывающего ему помощь, если он помнит (о нём). Когда же Он желает ему иного, то даёт ему плохого вазира, который не напоминает ему, если он забывает, и не оказывает ему помощи, если он помнит. (Этот хадис с хорошим иснадом, удовлетворяющим условиям Муслима, приводит Абу Дауд 2932)

Комментарии и толкования

٦٧٩- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قالت: قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿إِذَا أرَادَ اللَّهُ بِالأَمِيرِ خَيْراً، جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صدقٍ، إنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإنْ ذَكَرَ أعَانَهُ، وَإِذَا أرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ، إنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ، وَإنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ﴾ رواه أَبُو داود بإسنادٍ جيدٍ عَلَى شرط مسلم.