Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 103. О том, что следует сказать человеку, получившему приглашение на трапезу, если за ним последует кто-нибудь ещё (хадис 739)

١٠٣- باب مَا يقوله من دُعي إِلَى طعام فتبعه غيره

739. Этот (человек) последовал за нами, и если хочешь, то можешь позволить ему (войти), а если хочешь, то он вернётся

739 — Сообщается, что Абу Мас`уд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Один (из ансаров) пригласил пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, и ещё четверых человек отведать угощения, которое он для него приготовил, однако за ними последовал (ещё один) человек, и когда пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, подошёл к дверям (дома пригласившего) он сказал (хозяину): «Этот (человек) последовал за нами, и если хочешь, то можешь позволить ему (войти), а если хочешь, то он вернётся», — (на что пригласивший) сказал: «Нет, я позволяю ему войти, о посланник Аллаха!» (аль-Бухари 2081, Муслим 2036)

Комментарии и толкования

٧٣٩- عن أَبي مسعود البَدْريِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: دعا رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ لِطَعَامٍ صَنعَهُ لَهُ خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَلَمَّا بَلَغَ البَابَ، قَالَ النَّبيّ ﷺ: ﴿إنَّ هَذَا تَبِعَنَا، فَإنْ شِئْتَ أنْ تَأْذَنَ لَهُ، وَإنْ شِئْتَ رَجَعَ﴾ قَالَ: بل آذَنُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّه. متفقٌ عَلَيْهِ.