Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 112. О том, что нежелательно пить из горлышка бурдюка или чего-нибудь иного, и о разъяснении того, что речь идёт о нежелательности в смысле удаления, а не запрещения (этого) (хадисы 762-764)

١١٢- باب كراهة الشرب من فم القربة ونحوها وبيان أنه كراهة تنزيه لا تحريم

762. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал сгибать бурдюки

762 — Сообщается, что Абу Са`ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал сгибать бурдюки», — имея в виду (, что он запрещал) наклонять их горлышки и пить (непосредственно) из них. (аль-Бухари 5625, Муслим 2023)

Комментарии и толкования

٧٦٢- عن أَبي سعيدٍ الْخُدْريِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: نَهَى رسول اللَّه ﷺ عن اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ. يعني: أن تُكْسَرَ أفْواهُها، وَيُشْرَبَ مِنْهَا. متفق عَلَيْهِ.

763. Посланник Аллаха запрещал пить (непосредственно) из (горлышка) малого (или: … большого) бурдюка

763 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, запрещал пить (непосредственно) из (горлышка) малого (или: … большого) бурдюка. (аль-Бухари 5627; Муслим не приводит этот хадис)

Комментарии и толкования

٧٦٣- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: نَهَى رسول اللَّه ﷺ أن يُشْرَبَ مِنْ فِيِّ السِّقَاءِ أَوْ القِرْبَةِ. متفق عَلَيْهِ.

764. (Однажды) посланник Аллаха зашёл ко мне и стоя напился из горлышка подвешенного бурдюка

764 — Сообщается, что Умм Сабит Кябша бинт Сабит, сестра Хассана бин Сабита, да будет доволен Аллах ими обоими, сказала: 

— (Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, зашёл ко мне и стоя напился из горлышка подвешенного бурдюка, а потом я подошла к этому горлышку и отрезала его. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 1892, сказавший: «Хороший достоверный хадис»)

Она отрезала его только для того, чтобы сохранить у себя то, чего своим ртом касался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, получать благодаря этому благословение и уберечь это горлышко от небрежного обращения. В этом хадисе указывается на допустимость (подобного), тогда как в двух предыдущих хадисах говорится о том, что является более совершенным, а Аллах знает об этом лучше.

Комментарии и толкования

٧٦٤- وعن أم ثابتٍ كَبْشَةَ بنتِ ثابتٍ أُختِ حَسَّانَ بن ثابتٍ رضي اللَّه عنهما، قالت: دخل عَلَيَّ رسولُ اللَّه ﷺ فَشَرِبَ مِنْ فيِّ قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ قَائِماً، فَقُمْتُ إِلَى فِيهَا فَقَطَعْتُهُ. رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

وإنّما قَطَعَتْهَا: لِتَحْفَظَ مَوْضِع فَمِ رسول اللَّه ﷺ، وَتَتَبَرَّكَ بِهِ، وتَصُونَهُ عَن الابْتِذَال. وهذا الحديث محمولٌ عَلَى بيان الجواز، والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل، واللَّه أعلم.