Энциклопедия пророческой Сунны

Сады праведных رياض الصالحين

Глава 129. О правилах поведения в собрании и о том, как следует вести себя с собеседником (хадисы 825-837)

١٢٩- باب في آداب المجلس والجليس

825. Пусть никто из вас ни в коем случае не поднимает человека с его места, (чтобы) потом сесть на него самому

825 — Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Пусть никто из вас ни в коем случае не поднимает человека с его места, (чтобы) потом сесть на него самому! (Не делайте так,) но потеснитесь и постарайтесь сесть посвободнее.Что же касается самого Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, то (, прийдя в какое-нибудь) собрание, он не садился на то место, которое (другой) человек уступал ему. (аль-Бухари 6270, Муслим 2177)

Комментарии и толкования

٨٢٥- عن ابن عمر رضي اللَّه عنهما، قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿لا يُقِيمَنَّ أحَدُكُمْ رَجُلاً مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ، وَلكِنْ تَوَسَّعُوا وَتَفَسَّحُوا﴾ وكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا قَامَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ مَجْلِسِهِ لَمْ يَجْلِسْ فِيهِ. متفقٌ عَلَيْهِ.

826. Если кто-нибудь из вас встанет со своего места, а потом вернётся к нему, он будет иметь на него преимущественное право

826 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Если кто-нибудь из вас встанет со своего места, а потом вернётся к нему, он будет иметь на него преимущественное право. (Муслим 2179)

Комментарии и толкования

٨٢٦- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَجْلِسٍ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ﴾ رواه مسلم.

827. Когда мы приходили к пророку, каждый из нас садился в конце

827 — Сообщается, что Джабир бин Самура, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: 

— Когда мы приходили к пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, каждый из нас садился в конце. (Этот хадис приводят Абу Дауд 4825 и ат-Тирмизи 2725, сказавший: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٨٢٧- وعن جابر بن سَمُرَة رضي اللَّه عنهما، قَالَ: كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبيَّ ﷺ جلَسَ أحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي. رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.

828. ...после чего отправится (на пятничную молитву), и не будет расталкивать сидящих рядом (в мечети), и помолится столько, сколько предписано ему...

828 — Передают со слов Абу Абдуллаха Сальмана аль-Фариси, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Если человек совершит в пятницу полное омовение, очистится (так тщательно), как только сможет, смажет (волосы) (или: … умастит (тело) теми благовониями, которые найдутся у него дома), после чего отправится (на пятничную молитву), и не будет расталкивать сидящих рядом (в мечети), и помолится столько, сколько предписано ему (Аллахом), а потом будет хранить молчание, когда станет говорить имам, ему обязательно простятся (грехи, совершённые им) между этой и предыдущей пятницей. (Аль-Бухари 883)

Комментарии и толкования

٨٢٨- وعن أَبي عبد اللَّه سَلْمَان الفارسي -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿لاَ يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيَتَطهَّرُ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيَدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَوْ يَمَسُّ مِنْ طِيب بَيْتِهِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَلاَ يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَينِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الجُمُعَةِ الأُخْرَى﴾ رواه البخاري.

829. Человеку разрешается разъединять двух (других людей) только с их позволения

829 — Передают со слов Амра бин Шу‘айба, что его отец передал, что его дед, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Человеку разрешается разъединять двух (других людей) только с их позволения». (Этот хадис приводят Абу Дауд 4844, 4845 и ат-Тирмизи 2752, сказавший: «Хороший хадис»)

В той версии (этого хадиса, которую приводит только) Абу Дауд (, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал): 

— Садиться между двумя (людьми) можно только с их позволения.

Комментарии и толкования

٨٢٩- وعن عمرو بن شُعَيْب، عن أبيهِ، عن جَدِّهِ -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ اثْنَيْنِ إِلاَّ بإذْنِهِمَا﴾ رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.

وفي رواية لأبي داود: ﴿لاَ يُجْلسُ بَيْنَ رَجُلَيْنِ إِلاَّ بِإذْنِهِمَا﴾.

830. Посланник Аллаха проклял тех, кто садился посреди круга

830 — Передают со слов Хузайфы бин аль-Йамана, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, проклял тех, кто садился посреди круга. (Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд 4826). 

Ат-Тирмизи приводит сообщение Абу Миджляза о том, что когда один человек уселся посреди круга, Хузайфа сказал: «(Такой) был проклят через Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует!», — или же (он сказал): «Аллах проклял через Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует, тех, кто садился посреди круга!» (Ат-Тирмизи 2753 сказал: «Хороший достоверный хадис»).

Комментарии и толкования

٨٣٠- وعن حذيفة بن اليمان -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ لَعَنَ مَنْ جَلَسَ وَسَطَ الحَلْقَةِ. رواه أَبُو داود بإسنادٍ حسن.

وروى الترمذي عن أبي مِجْلَزٍ: أنَّ رَجُلاً قَعَدَ وَسَطَ حَلْقَةٍ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: مَلْعُونٌ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ ﷺ - أَوْ لَعَنَ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ ﷺ - مَنْ جَلَسَ وَسَطَ الحَلْقَةِ. قَالَ الترمذي: حديث حسن صحيح.

831. Лучшими местами для собраний являются наиболее просторные из них

831 — Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Лучшими местами для собраний являются наиболее просторные из них». (Этот хадис с достоверным иснадом, удовлетворяющим условиям аль-Бухари, приводит Абу Дауд 4820).

Комментарии и толкования

٨٣١- وعن أَبي سعيدٍ الخدريِّ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسول اللَّه ﷺ يقول: ﴿خَيْرُ المَجَالِسِ أوْسَعُهَا﴾ رواه أَبُو داود بإسنادٍ صحيح عَلَى شرط البخاري.

832. Если (человек) присутствовал в собрании, где много кричали, но прежде чем покинуть своё место, сказал...

832 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Если (человек) присутствовал в собрании, где много кричали, но прежде чем покинуть своё место, сказал: «Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе, свидетельствую, что нет бога, кроме Тебя, прошу у Тебя прощения и приношу Тебе своё покаяние!» /Субхана-кя, Аллахумма, ва би-хамди-кя, ашхаду алля иляха илля Анта, астагфиру-кя ва атубу иляй-кя! /, — ему непременно простится происходившее в том собрании (, где он присутствовал). (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 3433, сказавший: «Хороший достоверный хадис»).

Комментарии и толкования

٨٣٢- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿مَنْ جَلَسَ في مَجْلِسٍ، فَكَثُرَ فِيهِ لَغَطُهُ فَقَالَ قَبْلَ أنْ يَقُومَ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أشْهَدُ أنْ لا إلهَ إِلاَّ أنْتَ، أسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إلَيْكَ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ في مَجْلِسِهِ ذَلِكَ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

833. Это — искупление за то, что бывает в собрании

833 — Сообщается, что Абу Барза, да будет доволен им Аллах, сказал: 

— Желая покинуть своё место (в собрании), посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, стал говорить в конце: «Слава Тебе, о Аллах, и хвала Тебе, свидетельствую, что нет бога, кроме Тебя, прошу у Тебя прощения и приношу Тебе своё покаяние!» Один человек сказал: «О посланник Аллаха, поистине, ты говоришь что-то новое, чего не говорил прежде». (В ответ ему пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «Это — искупление за то, что бывает в собрании». (Абу Дауд 4859. Этот хадис, передаваемый со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, приводит в «Аль-Мусстадраке» также и аль-Хаким Абу Абдуллах, сказавший: «Иснад его достоверен»).

Комментарии и толкования

٨٣٣- وعن أَبي بَرْزَة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كَانَ رسول اللَّه ﷺ يقولُ بأَخَرَةٍ إِذَا أرَادَ أنْ يَقُومَ مِنَ الْمَجْلِسِ: ﴿سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وبِحَمْدِكَ، أشْهَدُ أنْ لا إلهَ إِلاَّ أنتَ أسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إليكَ﴾ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رسولَ اللَّه، إنَّكَ لَتَقُولُ قَوْلاً مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا مَضَى؟ قَالَ: ﴿ذَلِكَ كَفَّارَةٌ لِمَا يَكُونُ في المَجْلِسِ﴾ رواه أَبُو داود، ورواه الحاكم أَبُو عبد اللَّه في "المستدرك" من رواية عائشة رضي اللَّه عنها وقال: صحيح الإسناد.

834. Посланник Аллаха редко вставал со своего места, не обратившись к Аллаху с (такими) мольбами...

834 — Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: 

— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, редко вставал со своего места, не обратившись к Аллаху с (такими) мольбами: «О Аллах, надели нас (таким) страхом перед Тобой (, которого будет достаточно), чтобы отделить нас от непокорности Тебе, и (таким) повиновением Тебе (, которого будет достаточно), чтобы привести нас к Твоему раю, и такой убеждённостью (, которой будет достаточно), чтобы невзгоды мира этого казались нам незначительными! О Аллах, дай нам пользоваться нашим слухом, зрением и силой, пока Ты будешь поддерживать в нас жизнь, и даруй это нашим наследникам, и отомсти за нас тем, кто нас притеснял, и помоги нам (в борьбе) против тех, кто враждует с нами, и не допусти, чтобы религию нашу постигло (какое-нибудь) бедствие, и не делай мир этот ни самой большой нашей заботой, ни пределом нашего знания и не давай власти над нами тем, кто не станет проявлять милосердия по отношению к нам!» 

/Аллахумма, -ксим ля-на мин хашйати-кя ма тахулю би-хи байна-на ва байна ма`сыйати-кя, ва мин та`ати-кя ма тубаллигу-на би-хи джанната-кя, ва мин аль-йакыни ма тухаввину би-хи `аляй-на маса`иба-д-дунйа! Аллахумма, матти`-на би-асма`и-на, ва абсари-на ва куввати-на ма ахйайта-на, ва-дж`аль-ху-ль-вариса минна, ва-дж`аль са`ра-на `аля ман заляма-на, ва-нсур-на `аля ман `ада-на, ва ля тадж`аль мусыбата-на фи дини-на, ва ля тадж`аль ад-дунйа акбара хамми-на, ва ля мабляга `ильми-на ва ля тусаллит `аляй-на ман ля йархаму-на! /

(Этот хадис приводит ат-Тирмизи 3502, сказавший: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٨٣٤- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما، قَالَ: قَلَّمَا كَانَ رسول اللَّه ﷺ يَقُومُ مِنْ مَجْلِسٍ حَتَّى يَدْعُوَ بِهؤلاء الدَّعَواتِ: ﴿اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا تَحُولُ بِهِ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ، وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتَكَ، وَمِنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ عَلَيْنَا مَصَائِبَ الدُّنْيَا، اللَّهُمَّ مَتِّعْنَا بأسْمَاعِنا، وَأَبْصَارِنَا، وقُوَّتِنَا مَا أحْيَيْتَنَا، وَاجْعَلْهُ الوارثَ مِنَّا، وَاجْعَلْ ثَأرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا، وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا، وَلاَ تَجْعَلْ مُصيبَتَنَا فِي دِينِنَا، وَلاَ تَجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا، وَلاَ مَبْلَغَ عِلْمِنَا، وَلاَ تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لاَ يَرْحَمُنَا﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.

835. Люди, покидающие собрание, в котором они не поминают Аллаха Всевышнего, (всегда) покидают нечто подобное туше дохлого осла и испытают (из-за этого) скорбь

835 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Люди, покидающие собрание, в котором они не поминают Аллаха Всевышнего, (всегда) покидают нечто подобное туше дохлого осла и испытают (из-за этого) скорбь. (Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд 4855).

Комментарии и толкования

٨٣٥- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لاَ يَذْكُرُونَ اللَّه تَعَالَى فِيهِ، إِلاَّ قَامُوا عَنْ مِثْل جِيفَةِ حِمَارٍ، وَكَانَ لَهُمْ حَسْرَةٌ﴾ رواه أَبُو داود بإسنادٍ صحيح.

836. Если люди находились в таком собрании, где они не поминали Аллаха Всевышнего и не обращались с мольбами за своего пророка, их обязательно постигает отмщение

836 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Если люди находились в таком собрании, где они не поминали Аллаха Всевышнего и не обращались с мольбами за своего пророка, их обязательно постигает отмщение, и если (Аллах) пожелает, то подвергнет их наказанию, а если пожелает, то простит. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 3380, сказавший: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

٨٣٦- وعنه، عن النبيِّ ﷺ قَالَ: ﴿مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِساً لَمْ يَذْكُرُوا اللَّه تَعَالَى فِيهِ، وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ فِيهِ، إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةٌ؛ فَإنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ، وَإنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث حسن.

837. Отмщение /тира/ Аллаха постигнет того, кто усядется где-либо, не помянув там Аллаха Всевышнего

837 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: 

— Отмщение /тира/ Аллаха постигнет того, кто усядется где-либо, не помянув там Аллаха Всевышнего, как постигнет оно и того, кто уляжется где-либо, не помянув там Аллаха Всевышнего! (Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд 4856).

Этот хадис уже приводился чуть раньше, и мы объяснили значение слова «тира».

Комментарии и толкования

٨٣٧- وعنه، عن رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿مَنْ قَعَدَ مَقْعَداً لَمْ يَذْكُر اللَّه تَعَالَى فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةٌ، وَمَنْ اضْطَجَعَ مَضْجَعَاً لاَ يَذْكُرُ اللَّه تَعَالَى فِيهِ كَانَتْ عَلَيْهِ مِنَ اللَّهِ تِرَةٌ﴾ رواه أَبُو داود.

وَقَدْ سبق قريباً، وشَرَحْنَا ﴿التِّرَة﴾ فِيهِ.