110. Глава: Присяга в том, что не сбегут во время сражения, и некоторые сказали(, что будут сражаться) насмерть

Всевышний Аллах сказал: «Аллах остался доволен верующими, когда они присягали тебе под деревом в Худайбии» (сура «аль-Фатх», аят 18).


2958 — Сообщается, что (однажды) Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «На следующий год мы вернулись, и не нашлось среди нас двоих, которые могли бы указать на то дерево, под которым мы давали клятву, что было проявлением милости Аллаха». Его спросили: «В чём же (Пророк ﷺ) предложил вам поклясться? В (том, что вы будете стоять) насмерть?» Он сказал: «Нет, в (том, что мы будем проявлять) терпение».


2959 — Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Зейда, да будет доволен им Аллах, что во время битвы на харре кто-то подошёл к нему и сказал: «Поистине, Ибн Ханзаля призывает людей поклясться в (том, что они будут сражаться) насмерть». (На это ‘Абдуллах ибн Зейд, да будет доволен им Аллах,) сказал: «После (смерти) Посланника Аллаха ﷺ я уже никому не стану клясться в этом».


2960 — Сообщается, что Саляма (ибн аль-Аква‘), да будет доволен им Аллах, сказал: «Я принёс Пророку ﷺ клятву, (угодную Аллаху,) а потом укрылся в тени дерева, когда же количество людей(, находившихся вокруг него,) уменьшилось, (Пророк ﷺ) спросил: “О Ибн аль-Аква‘, а разве ты не поклянёшься (мне)?” Я сказал: “Я ведь уже поклялся, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “(Поклянись) ещё!” — и я снова поклялся (ему)».

Люди спросили (Саляму): «О Абу Муслим, в чём же вы клялись ему в тот день?» Он ответил: « (В том, что будем стоять) насмерть».


2961 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «В день битвы у рва ансары говорили:

“Мы — те, кто присягнули Мухаммаду,
Что будем вести джихад, пока живы”.

Что же касается Пророка, да будет доволен им Аллах, то он отвечал им (такими словами):

“О Аллах, поистине, нет блага, кроме блага мира вечного,
Почти же ансаров и мухаджиров!”».


2962, 2963 — Сообщается, что Муджаши‘, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) мы вместе с моим братом пришли к Пророку ﷺ которому я сказал: “Прими у нас клятву в том, что мы совершим хиджру”. (Пророк ﷺ) сказал: “(Время) хиджры прошло”. Я спросил: “Так в чём же нам поклясться (тебе)?” Он сказал: “В (том, что вы будете исповедовать) ислам и (принимать участие в) джихаде”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١١٠- بَابُ البَيْعَةِ فِي الحَرْبِ أَنْ لاَ يَفِرُّوا وَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَلَى المَوْتِ


لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ المُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ﴾ [الفتح: 18]


٢٩٥٨: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «رَجَعْنَا مِنَ العَامِ المُقْبِلِ فَمَا اجْتَمَعَ مِنَّا اثْنَانِ عَلَى الشَّجَرَةِ الَّتِي بَايَعْنَا تَحْتَهَا، كَانَتْ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ»، فَسَأَلْتُ نَافِعًا: عَلَى أَيِّ شَيْءٍ بَايَعَهُمْ، عَلَى المَوْتِ؟ قَالَ: «لاَ، بَلْ بَايَعَهُمْ عَلَى الصَّبْرِ».


٢٩٥٩: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا كَانَ زَمَنُ الحَرَّةِ أَتَاهُ آتٍ فَقَالَ لَهُ: إِنَّ ابْنَ حَنْظَلَةَ يُبَايِعُ النَّاسَ عَلَى المَوْتِ، فَقَالَ: لاَ أُبَايِعُ عَلَى هَذَا أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.


٢٩٦٠: حَدَّثَنَا المَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ، ثُمَّ عَدَلْتُ إِلَى ظِلِّ الشَّجَرَةِ، فَلَمَّا خَفَّ النَّاسُ قَالَ: «يَا ابْنَ الأَكْوَعِ أَلاَ تُبَايِعُ؟» قَالَ: قُلْتُ: قَدْ بَايَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «وَأَيْضًا» فَبَايَعْتُهُ الثَّانِيَةَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا مُسْلِمٍ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كُنْتُمْ تُبَايِعُونَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: عَلَى المَوْتِ.


٢٩٦١: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: كَانَتِ الأَنْصَارُ يَوْمَ الخَنْدَقِ تَقُولُ: 

نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الجِهَادِ مَا حَيِينَا أَبَدَا،
فَأَجَابَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الآخِرَهْ فَأَكْرِمِ الأَنْصَارَ وَالمُهَاجِرَهْ».


٢٩٦٢-٢٩٦٣: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ فُضَيْلٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَنَا وَأَخِي، فَقُلْتُ: بَايِعْنَا عَلَى الهِجْرَةِ، فَقَالَ: «مَضَتِ الهِجْرَةُ لِأَهْلِهَا»، فَقُلْتُ: عَلاَمَ تُبَايِعُنَا؟ قَالَ: «عَلَى الإِسْلاَمِ وَالجِهَادِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу