55. Оставь внушающее тебе сомнение

55 — Сообщается, что Абу Мухаммад аль-Хасан бин ‘Али бин Абу Талиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

— Я запомнил, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Оставь внушающее тебе сомнение (и обратись) к тому, что сомнений у тебя не вызывает, ведь, поистине, правда это спокойствие, а ложь — сомнение».

Этот хадис передали Ахмад 1/200, ат-Тирмизи 2518, который сказал: «Достоверный хадис», ан-Насаи 8/327 и в «Сунан аль-Кубра 5220, Ибн Хиббан 722. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами‘ ас-сагъир» 3377, 3378, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 2704, «Ирвауль-гъалиль» 12, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1737, «Гъаятуль-марам» 179, «Сыфатуль-фатва» 56, «Хутбатуль-хаджах» 20.

Это означает: откажись от того, в дозволенности чего у тебя есть сомнения, и обратись к тому, что сомнений тебе не внушает.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٥٥- الثَّاني: عَنْ أبي مُحَمَّدٍ الْحَسنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أبي طَالِبٍ، رَضيَ اللَّهُ عَنْهما، قَالَ حفِظْتُ مِنْ رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: ﴿دَعْ ما يَرِيبُكَ إِلَى مَا لا يَريبُكَ، فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمأنينَةٌ، وَالْكَذِبَ رِيبةٌ﴾ رواه التِرْمذي وقال: حديثٌ صحيحٌ.

قَوْلُهُ: ﴿يرِيبُكَ﴾ هُوَ بفتحِ الياء وضَمِّها، وَمَعْناهُ: اتْرُكْ ما تَشُكُّ في حِلِّه، واعْدِلْ إِلى مَا لا تَشُكُّ فيه.


Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу