Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 47. О признаках любви Аллаха Всевышнего к рабу и о побуждении к приобретению соответствующих нравственных качеств и стремлению добиться этого (хадисы 386-388)

٤٧- باب علامات حب الله تَعَالَى للعبد والحث عَلَى التخلق بِهَا والسعي في تحصيلها

Аллах сказал: Скажи: «Если любите вы Аллаха, то следуйте за мной, (и тогда) Аллах возлюбит вас и простит вам ваши грехи!»

Аллах Всевышний сказал:

— Скажи: «Если любите вы Аллаха, то следуйте за мной, (и тогда) Аллах возлюбит вас и простит вам ваши грехи!», — (ведь) Аллах — Прощающий, Милосердный. (сура «Семейство Имрана», аят 31).

Всевышний также сказал:

— О те, кто уверовал! Если кто-нибудь из вас отступится от своей религии, то Аллах приведёт людей, которых любит Он и которые любят Его, проявляющих смирение по отношению к верующим и суровых с неверными, сражающихся на пути Аллаха и не испытывающих страха перед порицанием порицающего. Это — милость Аллаха, которую дарует Он, кому пожелает, ведь Аллах — Объемлющий, Знающий. (сура «Трапеза», аят 54).

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ﴾ [آل عمران: 31]،

وَقالَ تَعَالَى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾ [المائدة: 54].

386. Поистине, Аллах сказал: Я объявлю войну враждующему с тем, кто близок ко Мне...

386 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, Аллах Всевышний сказал: «Я объявлю войну враждующему с тем, кто близок ко Мне! Любимейшим из всего, что бы (ни делал) раб Мой в стремлении приблизиться ко Мне, является для Меня то, что Я вменил ему в обязанность, и будет раб Мой стараться приблизиться ко Мне, делая больше положенного /навафиль/, пока Я не полюблю его, когда же Я полюблю его, то стану его слухом, посредством которого он будет слышать, и его зрением, посредством которого он будет видеть, и его рукой, которой он будет хватать, и его ногой, с помощью которой он будет ходить, и если он попросит Меня (о чём-нибудь), Я обязательно дарую ему (это), а если обратится ко Мне за зашитой, Я обязательно защищу его». (аль-Бухари 6502)

Комментарии и толкования

٣٨٦- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿إنَّ اللَّه تَعَالَى قَالَ: مَنْ عَادَى ليَ وَلِيّاً، فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِشَيءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيهِ، وَمَا يَزالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أحْبَبْتُهُ، كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، ويَدَهُ الَّتي يَبْطِشُ بِهَا، وَرجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا وَإنْ سَألَنِي أعْطَيْتُهُ، وَلَئِن اسْتَعَاذَنِي لأعِيذَنَّهُ﴾ رواه البخاري.

معنى ﴿آذنته﴾: أعلمته بأني محارِب لَهُ. وقوله: ﴿استعاذني﴾ روي بالباءِ وروي بالنون.

387. Если Аллах испытывает любовь к (Своему) рабу, Он обращается к Джибрилу (, говоря): «Поистине, Аллах любит такого-то, полюби же его и ты!»

387 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:

— Если Аллах испытывает любовь к (Своему) рабу, Он обращается к Джибрилу (, говоря): «Поистине, Аллах любит такого-то, полюби же его и ты!», — (после чего) Джибрил (начинает) любить его и Джибрил обращается к обитателям небес (со словами): «Поистине, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы!», — и обитатели небес (начинают) любить его, а потом ему (начинают) оказывать хороший приём и на земле. (аль-Бухари 3209 и Муслим 2637)

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим (, сообщается, что) Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, если Аллах Всевышний испытывает любовь к (какому-нибудь из Своих) рабов, Он обращается к Джибрилу, говоря: «Поистине, Я люблю такого-то, полюби же его и ты!», — и тогда Джибрил (начинает) любить его, а потом он обращается к (обитателям) небес со словами: «Поистине, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы!», — и обитатели небес (начинают) любить его, а потом ему (начинают) оказывать хороший приём и на земле. Если же (Аллах начинает) ненавидеть (какого-нибудь из Своих) рабов, Он обращается к Джибрилу, говоря: «Поистине, Я ненавижу такого-то, возненавидь же его и ты!», — и тогда Джибрил начинает ненавидеть его, а потом он обращается к обитателям небес (со словами): «Поистине, Аллах ненавидит такого-то, возненавидьте же его и вы!», — и обитатели небес (начинают) испытывать к нему ненависть, а потом его (начинают) ненавидеть и на земле.

Комментарии и толкования

٣٨٧- وعنه، عن النَّبيّ ﷺ قَالَ: ﴿إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ تَعَالَى العَبْدَ، نَادَى جِبْريلَ: إنَّ اللَّه تَعَالَى يُحِبُّ فُلاناً، فَأَحْبِبْهُ، فَيُحِبُّهُ جِبريلُ، فَيُنَادِي في أَهْلِ السَّمَاءِ: إنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاناً، فَأحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ القَبُولُ في الأرْضِ﴾ متفق عليه. وفي رواية لمسلم: قال رسول اللَّه ﷺ: ﴿إنَّ اللَّه تعالى إذا أحب عبداً دعا جبريلَ، فقال: إنّي أُحِبُّ فلاناً فأحببهُ، فيحبُّهُ جبريلُ، ثمَّ ينادي في السماءِ، فيقول: إنَّ اللَّهَ يحبُّ فلاناً فأحبوهُ، فيحبُّهُ أهلُ السماءِ، ثمَّ يوضعُ لهُ القبولُ في الأرضِ، وَإِذَا أبْغَضَ عَبْداً دَعَا جِبْريلَ، فَيَقُولُ: إنّي أُبْغِضُ فُلاناً فَأبْغِضْهُ. فَيُبغِضُهُ جِبريلُ ثُمَّ يُنَادِي في أَهْلِ السَّماءِ: إنَّ اللَّه يُبْغِضُ فُلاناً فَأبْغِضُوهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ البَغْضَاءُ في الأَرْضِ﴾.

388. ...отправил (в поход) боевой отряд под командованием одного человека, который был имамом во время молитв и всегда завершал их (словами): «Скажи: «Он, Аллах, Один, …»

388 — Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что (в своё время) Посланник Аллаха ﷺ отправил (в поход) боевой отряд под командованием одного человека, который был имамом для своих товарищей во время молитв и всегда завершал их (словами): «Скажи: «Он, Аллах, Один, …» Когда они вернулись, об этом рассказали Посланнику Аллаха ﷺ который велел: «Спросите его, почему он делает это?» Ему задали этот вопрос, и он сказал: «В ней (упоминается о) качествах Милостивого, и (поэтому) я люблю читать её». (Узнав о том, что он сказал,) Посланник Аллаха ﷺ велел (им): «Скажите ему, что Аллах Всевышний любит его». (аль-Бухари 7375, Муслим 813)

Комментарии и толкования

٣٨٨- وعن عائشة رضي اللَّه عنها: أنَّ رَسُول اللَّه ﷺ بعث رجلاً عَلَى سَريَّة فَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِهِ في صَلاَتِهِمْ فَيَخْتِمُ بـ ﴿قُل هُوَ اللَّه أَحَدٌ﴾، فَلَمَّا رَجَعُوا ذَكَرُوا ذلِكَ لرسول اللَّه ﷺ، فَقَالَ: ﴿سَلُوهُ لأَيِّ شَيْءٍ يَصْنَعُ ذلِكَ﴾؟ فَسَألُوهُ فَقَالَ: لأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمانِ فَأَنَا أُحِبُّ أنْ أقْرَأ بِهَا. فَقَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿أخْبِرُوهُ أنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُحِبُّهُ﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.