636. (Как-то раз, когда) один бедуин принялся мочиться (прямо) в мечети, люди поднялись (со своих мест), чтобы наброситься на него

636 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Как-то раз, когда) один бедуин принялся мочиться (прямо) в мечети, люди поднялись (со своих мест), чтобы наброситься на него, однако Пророк ﷺ велел им: «Оставьте его и вылейте на его мочу ведро (или: …бадью) воды, ибо, поистине, посланы вы только для того, чтобы облегчать, а не для того, чтобы создавать затруднения!» (аль-Бухари 220)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٦٣٦- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: بَال أعْرَابيٌّ في المسجدِ، فَقَامَ النَّاسُ إِلَيْهِ لِيَقَعُوا فِيهِ، فَقَالَ النبيُّ ﷺ: ﴿دَعُوهُ وَأرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ، أَوْ ذَنُوباً مِنْ مَاءٍ، فَإنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَم تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ﴾ رواه البخاري.

﴿السَّجْلُ﴾ بفتح السين المهملة وإسكان الجيم: وَهِيَ الدَّلو الْمُمْتَلِئَةُ مَاءً، وَكَذلِكَ الذَّنُوبُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу