Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 191. О достоинстве общей молитвы (1064-1070 хадисы)

١٩١- باب فضل صلاة الجماعة

1064. Общая молитва превосходит индивидуальную на двадцать семь ступеней

1064 — Передают со слов Абдуллаха бин Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Общая молитва превосходит индивидуальную на двадцать семь ступеней. (Аль-Бухари 645; Муслим 650)

Комментарии и толкования

١٠٦٤- عن ابن عمر رضي اللَّه عنهما أنَّ رَسُول اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿صَلاَةُ الْجَمَاعَة أفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

1065. Общая молитва, в которой принимает участие человек, лучше молитвы, совершаемой им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз

1065 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Общая молитва, в которой принимает участие человек, лучше молитвы, совершаемой им у себя дома или на рынке, в двадцать пять раз (в том случае), когда он совершает омовение должным образом, а потом отправляется в мечеть только для того, чтобы совершить молитву. (И тогда) за каждый свой шаг он обязательно возвышается на (одну) ступень, а (одно) прегрешение с него снимается, когда же он станет молиться, ангелы будут обращаться к Аллаху с мольбами за него (всё то время), пока он остаётся на месте совершения своей молитвы, не осквернившись, и они говорят: «О Аллах, прости его, о Аллах, помилуй его!», — и он будет пребывать в (состоянии) молитвы (всё то время, пока) дожидается её (начала). (Аль-Бухари 647; Муслим 649. Здесь приводится версия аль-Бухари).

Комментарии и толкования

١٠٦٥- وعن أبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قال رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿صَلاةُ الرَّجُلِ في جَمَاعةٍ تُضَعَّفُ عَلَى صَلاتِهِ فِي بَيْتهِ وفي سُوقِهِ خَمْساً وَعِشْرِينَ ضِعْفَاً، وَذلِكَ أَنَّهُ إذَا تَوَضَّأ فَأحْسَنَ الوُضُوءَ، ثُمَّ خَرَجَ إلى المَسْجِدِ، لا يُخرِجُهُ إلاَّ الصَّلاةُ، لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إلاَّ رُفِعَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَحُطَّتْ عَنهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، فَإذَا صَلَّى لَمْ تَزَلِ المَلائِكَةُ تُصَلِّي عَلَيْهِ مَا دَامَ في مُصَلاَّهُ، مَا لَمْ يُحْدِث، تقولُ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيهِ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، وَلاَ يَزَالُ في صَلاةٍ مَا انْتَظَرَ الصَّلاَةَ﴾ متفقٌ عَلَيهِ، وهذا لفظ البخاري.

1066. «Слышишь ли ты призыв на молитву?» Он ответил: «Да», — (и тогда) он сказал: «Так отвечай (на него)!»

1066 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Как-то раз) к Пророку ﷺ пришёл слепой человек и сказал: «О Посланник Аллаха, у меня нет поводыря, который водил бы меня в мечеть!», — после чего попросил Посланника Аллаха ﷺ разрешить ему молиться дома, а когда тот пошёл обратно, (Пророк ﷺ) окликнул его и спросил: «Слышишь ли ты призыв на молитву?» Он ответил: «Да», — (и тогда) он сказал: «Так отвечай (на него)!» (Муслим 653)

Комментарии и толкования

١٠٦٦– وعنه، قَالَ: أَتَى النبيَّ ﷺ رَجُلٌ أعْمَى، فقَالَ: يا رَسُولَ اللَّهِ، لَيسَ لِي قَائِدٌ يَقُودُنِي إلى الْمَسْجِدِ، فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أنْ يُرَخِّصَ لَهُ فَيُصَلِّي فِي بَيْتِهِ، فَرَخَّصَ لَهُ، فَلَّمَا وَلَّى دَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ: ﴿هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ بِالصَّلاَةِ؟﴾ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: ﴿فَأجِبْ﴾ رواه مُسلِم.

1067. (Если) ты слышишь (слова) „Спешите на молитву! Спешите к спасению!“, то являйся (на молитву)!
1067 — Передают со слов Абдуллаха (говорят также, что его звали Амр бин Кайс), известного как муаззин Ибн Умм Мактум, да будет доволен им Аллах, что (однажды) он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, в Медине много (ядовитых) насекомых и диких зверей». Посланник Аллаха ﷺ спросил: «(Если) ты слышишь (слова) „Спешите на молитву! Спешите к спасению!“, то являйся (на молитву)!» (Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд 553).
Комментарии и толкования

١٠٦٧- وعن عبدِ اللَّه – وقيل: عَمْرو بن قَيسٍ - المعروف بابن أُمّ مكتوم المؤذن -رضي اللَّه عنه- أنَّه قَالَ: يا رَسُول اللَّهِ، إنَّ المَدينَةَ كَثيرةُ الهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ. فَقَالَ رَسُول اللَّهِ ﷺ: ﴿تَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ حَيَّ عَلَى الفَلاحِ، فَحَيَّهلاً﴾ رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد حسن.

ومعنى ﴿حَيَّهَلاً﴾: تعال.

1068. ...потом велеть кому-нибудь быть имамом, а потом явиться к тем людям (, которые не пришли на молитву,) и сжечь их дома дотла

1068 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, (бывало так, что) хотел я велеть насобирать дров, потом велеть призвать (людей) на молитву, потом велеть кому-нибудь быть имамом, а потом явиться к тем людям (, которые не пришли на молитву,) и сжечь их дома дотла! (Аль-Бухари 644; Муслим 651)

Комментарии и толкования

١٠٦٨- وعن أبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رَسُول اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ هَمَمْتُ أنْ آمُرَ بحَطَبٍ فَيُحْتَطَبَ، ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَيُؤذَّنَ لهَا، ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيَؤُمَّ النَّاسَ، ثُمَّ أُخَالِفَ إلى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهمْ﴾ متفقٌ عَلَيهِ.

1069. Пусть тот из вас, кто будет рад завтра встретить Аллаха мусульманином, неуклонно совершает эти молитвы там, где о них будут возглашать

1069 — Сообщается, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Пусть тот из вас, кто будет рад завтра встретить Аллаха мусульманином, неуклонно совершает эти молитвы там, где о них будут возглашать. Поистине, Аллах установил для вашего Пророка ﷺ обычаи /сунан/ правильного пути и, поистине, эти молитвы относятся к числу обычаев правильного пути, если же вы станете молиться в своих домах, как поступает этот (человек,) остающийся у себя дома, (это будет означать,) что вы отказались от сунны вашего пророка, а если вы откажетесь от сунны вашего пророка, то непременно собьётесь с пути. Что же касается нас, то не пропускал (общей молитвы) никто, кроме лицемеров, известных своим лицемерием, и бывало так, что человека приводили (в мечеть) двое других, чтобы (помочь ему занять место) в ряду (других молящихся). (Муслим 654)

В другой версии этого хадиса сообщается, что он сказал:

— Поистине, Посланник Аллаха ﷺ учил нас обычаям правильного пути (, а к числу их) относится и совершение молитвы в мечети, в которой возглашается азан.

Комментарии и толкования

١٠٦٩- وعن ابن مسعود -رضي اللَّه عنه- قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أنْ يَلْقَى اللَّهَ تَعَالَى غداً مُسْلِماً، فَلْيُحَافِظْ عَلَى هؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ، فَإنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكم ﷺ سُنَنَ الهُدَى، وَإنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الهُدَى، وَلَوْ أنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ في بُيُوتِكم كَمَا يُصَلِّي هذا المُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ، وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّة نَبِيِّكُم لَضَلَلْتُمْ، وَلَقَدْ رَأيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إلاَّ مُنَافِقٌ مَعْلُومُ النِّفَاقِ، وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤتَى بهِ، يُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ في الصَّفِّ. رَوَاهُ مُسلِم.

وفي رواية لَهُ قَالَ: إنّ رَسُول اللَّهِ ﷺ عَلَّمَنَا سُنَنَ الهُدَى؛ وإنَّ مِنْ سُنَنِ الهُدَى الصَّلاَةَ في المَسْجِدِ الَّذِي يُؤَذَّنُ فِيهِ.

1070. Если не будут совершать (общую) молитву любые три (человека, живущие) в селении или в пустыне, шайтан обязательно возьмёт верх над ними

1070 — Сообщается, что Абу-д-Дарда, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если не будут совершать (общую) молитву любые три (человека, живущие) в селении или в пустыне, шайтан обязательно возьмёт верх над ними, а поэтому следует вам молиться вместе, ибо волк пожирает лишь ту овцу, которая удаляется (от остальных)». (Этот хадис с хорошим иснадом приводит Абу Дауд 547).

Комментарии и толкования

١٠٧٠- وعن أبي الدرداء -رضي اللَّه عنه- قال: سمعت رَسُول اللَّهِ ﷺ يقول: ﴿مَا مِنْ ثَلاثَةٍ فِي قَرْيةٍ، وَلاَ بَدْوٍ، لا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلاَةُ إلاَّ قَد اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِم الشَّيْطَانُ. فَعَلَيْكُمْ بِالجَمَاعَةِ، فَإنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ مِنَ الغَنَمِ القَاصِيَة﴾ رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ بإسناد حسن.