1146. ...в какое бы время ночи или дня ни совершал я омовения, после этого я обязательно совершал и предписанную мне молитву, не успев оскверниться

1146 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал Билялу: «О Билял, скажи мне, какое из дел, совершённых тобой в исламе, внушает больше всего надежд, ибо, поистине, я слышал стук твоих сандалий (, раздававшийся) передо мной в раю?» (В ответ на это Билял, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Ничто из сделанного мною не внушает мне столько надежд как-то, что в какое бы время ночи или дня ни совершал я омовения, после этого я обязательно совершал и предписанную мне молитву, не успев оскверниться». (Аль-Бухари 1149; Муслим 2458. Здесь приводится версия аль-Бухари).

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١١٤٦- عن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ لِبِلاَلٍ: ﴿يَا بِلاَلُ، حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ فِي الإسْلاَمِ، فَإنِّي سَمِعْتُ دَفَّ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَيَّ في الجَنَّةِ﴾ قَالَ: مَا عَمِلْتُ عَمَلاً أرْجَى عِنْدي مِنْ أَنِّي لَمْ أتَطَهَّرْ طُهُوراً فِي سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ إِلاَّ صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كُتِبَ لِي أنْ أُصَلِّي. متفقٌ عَلَيْهِ، وهذا لفظ البخاري.

﴿الدَّفُّ﴾ بالفاءِ: صَوْتُ النَّعْلِ وَحَرَكَتُهُ عَلَى الأَرْضِ، واللَّهُ أعْلَم.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу