Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 238. О достоинстве такого раба, который соблюдает как права Аллаха, так и права своих хозяев (1362-1365 хадисы)

٢٣٨- باب فضل المملوك الَّذِي يؤدي حق الله وحق مواليه

1362. Поистине, если раб будет проявлять искренность по отношению к своему хозяину и станет поклоняться Аллаху должным образом, он получит двойную награду

1362 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, если раб будет проявлять искренность по отношению к своему хозяину и станет поклоняться Аллаху должным образом, он получит двойную награду. (Аль- Бухари 2546; Муслим 1664)

Комментарии и толкования

١٦٣٢عن ابن عمر رضي اللَّه عنهما أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إنَّ العَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ، وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ، فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

1363. Праведному подневольному рабу (уготована) двойная награда

1363 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Праведному подневольному рабу (уготована) двойная награда.

(Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал):

— И клянусь Тем, в длани которого душа Абу Хурайры, если бы не борьба на пути Аллаха, и хаджж и (необходимость) проявления почтения по отношению к моей матери, то, поистине, я бы хотел умереть, будучи рабом! (Аль-Бухари 2548; Муслим 1665)

Комментарии и толкования

١٣٦٣- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿لِلْعَبْدِ المَمْلُوكِ المُصْلِحِ أجْرَانِ﴾، وَالَّذِي نَفْسُ أَبي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الجِهَادُ في سَبيلِ اللَّهِ وَالحَجُّ، وَبِرُّ أُمِّي، لأَحْبَبْتُ أنْ أَمُوتَ وَأنَا مَمْلُوكٌ. متفقٌ عَلَيْهِ.

1364. (Тому) невольнику, который должным образом поклоняется своему Господу и исполняет свои обязанности перед своим хозяином, проявляя по отношению к нему покорность и искренность, (уготована) двойная награда

1364 — Передают со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— (Тому) невольнику, который должным образом поклоняется своему Господу и исполняет свои обязанности перед своим хозяином, проявляя по отношению к нему покорность и искренность, (уготована) двойная награда. (Аль-Бухари 2551)

Комментарии и толкования

١٣٦٤عن أَبي موسى الأشعري -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسول اللَّه ﷺ: ﴿المَمْلُوكُ الَّذِي يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَيُؤَدِّي إِلَى سَيِّدِهِ الَّذِي عَلَيْهِ مِنَ الحَقِّ، وَالنَّصِيحَةِ، وَالطَّاعَةِ، لهُ أجْرَانِ﴾ رواه البخاري.

1365. Троим (уготована) двойная награда: ...подневольному рабу, если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим хозяевам...

1365 — Передают со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Троим (уготована) двойная награда: человеку из числа обладателей Писания, уверовавшему в своего пророка, а (затем) уверовавшему и в Мухаммада, подневольному рабу, если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим хозяевам, а также такому человеку, у которого была рабыня, которую он воспитывал, делая это хорошо, и которую обучал, делая это хорошо, а потом освободил её и женился на ней, — (каждому из них уготована) двойная награда. (Аль-Бухари 97; Муслим 154)

Комментарии и толкования

١٣٦٥وعنه، قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿ثَلاثَةٌ لَهُمْ أجْرَانِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ، وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ، وَالعَبْدُ المَمْلُوكُ إِذَا أدَّى حَقَّ اللَّه، وَحَقَّ مَوَالِيهِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَأدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، ثُمَّ أعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا؛ فَلَهُ أَجْرَانِ﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.