Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 93. О побуждении являться (куда-либо) для молитвы, (восприятия) знания и осуществления тому подобных видов поклонения спокойно и с достоинством (хадисы 704-705)

٩٣- باب الندب إِلَى إتيان الصلاة والعلم ونحوهما من العبادات بالسكينة والوقار

Аллах Всевышний сказал: … что же касается тех, кто почитает обряды Аллаха, то, поистине, (они делают это) от благочестия сердец

Аллах Всевышний сказал:

— … что же касается тех, кто почитает обряды Аллаха, то, поистине, (они делают это) от благочестия сердец. («Хаджж», 32)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإنَّهَا مِنْ تَقْوَى القُلُوبِ﴾ [الحج: 32].

704. После того, как будет объявлено о начале молитвы, не являйтесь на неё бегом

704 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «После того, как будет объявлено о начале молитвы, не являйтесь на неё бегом, но приходите на неё (обычным) шагом, и сохраняйте спокойствие и молитесь (, начиная с того ракаата, который) вы застанете, а то, что пропустите (, восполняйте позже)». (аль-Бухари 908, Муслим 602)

В той версии, которую приводит только Муслим, он добавляет (к этому следующее):

— … ибо, поистине, когда любой из вас стремится к молитве, он уже находится на молитве.

Комментарии и толкования

٧٠٤- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: سَمِعْتُ رسول اللَّه ﷺ يقول: ﴿إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، فَلاَ تَأتُوهَا وَأنْتُمْ تَسْعَونَ، وَأتُوهَا وَأنْتُمْ تَمْشُونَ، وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أدْرَكْتُم فَصَلُّوا، وَمَا فَاتكُمْ فَأَتِمُّوا﴾ متفقٌ عَلَيْهِ.

زاد مسلِمٌ في روايةٍ لَهُ: ﴿فَإنَّ أحَدَكُمْ إِذَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الصَّلاَةِ فَهُوَ في صَلاَةٍ﴾.

705. О люди, вам следует сохранять спокойствие, ибо, поистине, благочестие проявляется не в спешке

705 — Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что он возвращался с Арафата вместе с Пророком ﷺ и что услышав позади себя громкие крики, звуки ударов и верблюжий рёв, Пророк ﷺ сделал (людям) знак своей плетью и сказал:

— О люди, вам следует сохранять спокойствие, ибо, поистине, благочестие проявляется не в спешке! (Этот хадис аль-Бухари 1671 приводит полностью, а Муслим 1282 — частично)

Комментарии и толкования

٧٠٥- وعن ابن عباس رضي اللَّه عنهما أنَّهُ دَفَعَ مَعَ النَّبيِّ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ فَسَمِعَ النبيُّ ﷺ وَرَاءهُ زَجْراً شَديداً وَضَرْباً وَصَوْتاً للإِبْلِ، فَأشَارَ بِسَوْطِهِ إلَيْهِمْ، وقال: ﴿يَا أيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بالسَّكِينَةِ، فَإنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بالإيضَاعِ﴾ رواه البخاري، وروى مسلم بعضه.

﴿الْبِرُّ﴾: الطَّاعَةُ. وَ﴿الإيضَاعُ﴾ بِضادٍ معجمةٍ قبلها ياءٌ وهمزةٌ مكسورةٌ، وَهُوَ: الإسْرَاعُ.