Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 248. О поминании Аллаха утром и вечером (1451-1457 хадисы)

٢٤٨- باب الذكر عِنْدَ الصباح والمساء

Аллах сказал: Поминай в душе своей Господа твоего покорно, со страхом и не вслух по утрам и вечерам и не будь одним из тех, кто пренебрегает

Аллах Всевышний сказал:

— Поминай в душе своей Господа твоего покорно, со страхом и не вслух по утрам и вечерам и не будь одним из тех, кто пренебрегает. («Преграды», 205)

Знатоки (арабского) языка говорили:

— Слово «асаль» (вечера) является множественным числом от слова «асыль» (вечер; сумерки), и это — (период времени) между послеполуденной и закатной молитвой.

Всевышний также сказал:

— … и прославляй Господа твоего до восхода солнца и перед его закатом … («Та ха», 130)

Всевышний также сказал:

— … и прославляй Господа твоего вечером и утром. («Прощающий», 55)

Знатоки (арабского) языка говорили:

— Слово «аль-‘аши» /вечер/ (обозначает собой период времени, начинающийся тогда, когда) солнце начинает клониться к закату и продолжающийся до его захода.

Всевышний также сказал:

— … в домах, которые Аллах позволил возвести и в которых поминается Его имя. Славят Его в них по утрам и вечерам люди, которых ни торговля, ни продажа не отвлекают от поминания Аллаха … («Свет», 36-37)

Всевышний также сказал:

— Поистине, Мы заставили горы прославлять (Нас) вместе с ним вечером и на заре. («Сад», 18)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَاذْكُرْ رَبَّكَ في نَفْسِكَ تَضَرُّعَاً وَخِيفَةً وَدُونَ الجَهْرِ مِنَ القَوْلِ بِالغُدُوِّ وَالآصَالِ وَلاَ تَكُنْ مِنَ الغَافِلِينَ﴾ [الأعراف: 205]

قَالَ أهلُ اللُّغَةِ: ﴿الآصَالُ﴾: جَمْعُ أصِيلٍ، وَهُوَ مَا بَيْنَ العَصْرِ وَالمَغْرِبِ.

وقال تَعَالَى: ﴿وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا﴾ [طه: 130].

وقال تعالى: ﴿وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالأِبْكَارِ﴾ [غافر: 55]،

قَالَ أهلُ اللُّغَةِ ﴿العَشِيُّ﴾: مَا بَيْنَ زَوَالِ الشَّمْسِ وغُرُوبِهَا.

وقال تَعَالَى: ﴿فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسْبِّحُ لَهُ فِيهَا بالغُدُوِّ وَالآصَالِ رِجَالٌ لا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلاَ بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ [الآية [النور: 36- 37].

وقال تَعَالَى: ﴿إنَّا سَخَّرْنَا الجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بالعَشِيِّ وَالإشْرَاقِ﴾ [ص: 18].

1451. В День воскресения никто не (сможет) принести с собой ничего лучшего, чем тот, кто по утрам и вечерам будет по сто раз говорить: «Субхана-Ллахи ва би-хамди-хи»

1451 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— В День воскресения никто не (сможет) принести с собой ничего лучшего, чем тот, кто по утрам и вечерам будет по сто раз говорить: «Пречист Аллах и хвала Ему!» /Субхана-Ллахи ва би-хамди-хи! /, — если не считать (такого человека), который будет говорить нечто подобное или (что-нибудь) добавлять (к этому). (Муслим 2692)

Комментарии и толкования

١٤٥١- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿مَنْ قَالَ حِيْنَ يُصْبِحُ وَحينَ يُمْسِي: سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، مِئَةَ مَرَّةٍ، لَمْ يَأتِ أَحَدٌ يَوْمَ القِيَامَةِ بِأفْضَلَ مِمَّا جَاءَ بِهِ، إِلاَّ أحَدٌ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ أَوْ زَادَ﴾. رواه مسلم.

1452. Прибегаю к защите совершенных слов Аллаха от зла того, что Он создал

1452 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Один человек пришёл к Пророку ﷺ и сказал (ему): «О Посланник Аллаха (, если бы ты знал), чего я натерпелся от скорпиона, который вчера (ночью) ужалил меня!» (На это Пророк ﷺ) сказал (ему): «Поистине, если бы вечером ты сказал: „Прибегаю к защите совершенных слов Аллаха от зла того, что Он создал“ /А‘узу би-кялимати-Лллахи-т-таммати мин шарри ма халяка/, — он бы не повредил тебе!» (Муслим 2709)

Комментарии и толкования

١٤٥٢- وعنه، قَالَ: جَاءَ رجلٌ إِلَى النبيّ ﷺ، فَقَالَ: يَا رسولَ اللَّه مَا لَقِيْتُ مِنْ عَقْرَبٍ لَدَغَتْنِي البَارِحَةَ ! قَالَ: ﴿أمَا لَوْ قُلْتَ حِيْنَ أمْسَيْتَ: أعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ: لَمْ تَضُرَّك﴾. رواه مسلم.

1453. О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до утра и благодаря Тебе мы дожили до вечера, благодаря Тебе мы живём, и Ты лишаешь нас жизни и к Тебе (мы вернёмся)

1453 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что по утрам Пророк ﷺ обычно говорил: «О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до утра и благодаря Тебе мы дожили до вечера, благодаря Тебе мы живём, и Ты лишаешь нас жизни и к Тебе (мы вернёмся)» /Аллахумма, би-кя асбахна, ва би-кя амсайна, ва би-кя нахйа, ва би-кя намуту ва иляй-кя-н-нушуру/, — вечером же он говорил: «О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до вечера, благодаря Тебе мы живём, и Ты лишаешь нас жизни и к Тебе (мы вернёмся)» /Аллахумма, би-кя амсайна, ва би-кя нахйа, ва би-кя намуту ва иляй-кя-н-нушуру/. (Этот хадис приводят Абу Дауд 5068 и ат-Тирмизи 3391, который сказал: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

١٤٥٣- وعنه، عن النبيّ ﷺ أنَّه كَانَ يقولُ إِذَا أصْبَحَ: ﴿اللَّهُمَّ بِكَ أصْبَحْنَا، وَبِكَ أمْسَيْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإلَيْكَ النُّشُورُ﴾. وإذا أمسَى قَالَ: ﴿اللَّهُمَّ بِكَ أمْسَيْنَا، وبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ. وَإلْيَكَ النُّشُورُ﴾. رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن.

1454. О Аллах, Творец небес и земли, Знающий сокрытое и явное, Господь и Владыка всего...

1454 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Абу Бакр ас-Сиддик, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха, скажи, какие слова мне следует произносить утром и вечером», — и (Пророк ﷺ) сказал:

— Говори: «О Аллах, Творец небес и земли, Знающий сокрытое и явное, Господь и Владыка всего, свидетельствую, что нет истинного бога, кроме Тебя, и прибегаю к Твоей защите от зла собственной души (, а также) от зла шайтана и его многобожия».

/Аллахумма, Фатыра-с-самаввати ва-ль-арди, ‘Алима-ль-гайби ва-ш-шахадати, Рабба кулли шай‘ин ва Малика-ху, ашхаду алля иляха илля Анта, а‘узу би-кя мин шарри нафси ва шарри-ш-шайтани ва ширки-хи/

(А потом Пророк ﷺ) сказал:

— Произноси (эти слова) утром, вечером и когда будешь ложиться в постель. (Этот хадис приводят Абу Дауд 5067 и ат-Тирмизи 3392, который сказал: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

١٤٥٤- وعنه: أنَّ أَبَا بكرٍ الصديق -رضي اللَّه عنه- قَالَ: يَا رسول اللَّه مُرْني بِكَلِمَاتٍ أقُولُهُنَّ إِذَا أصْبَحْتُ وإذا أمْسَيْتُ، قَالَ: ﴿قُلْ: اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاواتِ والأرْضِ عَالِمَ الغَيْبِ والشَّهَادَةِ؛ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ، أَشْهَدُ أنْ لا إلَهَ إِلاَّ أنْتَ، أعُوذُ بِكَ مِنْ شَّرِّ نَفْسِي وَشَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ﴾ قَالَ: ﴿قُلْهَا إِذَا أصْبَحْتَ، وإذَا أمْسَيْتَ، وإذَا أخَذْتَ مَضْجَعَكَ﴾. رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

1455. Вечер настал для нас и для (всего подвластного) Аллаху, хвала Аллаху, нет истинного бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища

1455 — Передают со слов Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что с наступлением вечера Пророк ﷺ обычно говорил:

— Вечер настал для нас и для (всего подвластного) Аллаху, хвала Аллаху, нет истинного бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища!

/Амсайна ва амса-ль-мульку ли-Лляхи, ва-ль-хамду ли-Лляхи, ля иляха-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху/

Передатчик (этого хадиса) сказал:

— Я думаю, что (наряду с этими словами Пророк ﷺ также) говорил: «Ему принадлежит владычество, Ему хвала и Он всё может. Господь мой, я прошу Тебя о благе того, что будет этой ночью, и благе того, что за ней (последует), и прибегаю к Твоей защите от зла того, что будет этой ночью, и зла того, что за ней (последует)! Господь мой, я прибегаю к Твоей защите от нерадения и (злополучия) старческой дряхлости, Господь мой, я прибегаю к твоей защите от мучений огня и мучений могилы!»

/Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шай‘ин кадирун. Рабби, ас‘алю-кя хайра ма фи хазихи-ль-ляйляти, ва хайра ма ба‘да-ха! Рабби, а‘узу би-кя мин аль-кясали, ва су‘и-ль-кибари, Рабби, а‘узу би-кя мин ‘азабин фи-н-нари, ва ‘азабин фи-ль-кабри/

И когда наступало утро (, Пророк ﷺ) говорил также: «Утро настало для нас и для (всего подвластного) Аллаху …»

/Асбахна, ва асбаха-ль-мульку ли-Лляхи …/

(Муслим 2723)

Комментарии и толкования

١٤٥٥- وعن ابن مسعودٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: كَانَ نبيُّ اللَّه ﷺ إِذَا أَمْسَى قَالَ: ﴿أَمْسَيْنَا وأمْسَى المُلْكُ للهِ، والحَمْدُ للهِ، لا إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَريكَ لَهُ﴾ قَالَ الراوي: أَرَاهُ قَالَ فِيهِنَّ: ﴿لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدير، رَبِّ أسْألُكَ خَيْرَ مَا في هذِهِ اللَّيْلَةِ وَخَيْرَ مَا بَعْدَهَا، وَأعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا في هذِهِ اللَّيْلَةِ وَشَرِّ مَا بَعْدَهَا، رَبِّ أعُوذُ بِكَ مِنَ الكَسَلِ، وَسُوءِ الكِبَرِ، رَبِّ أعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ في النَّارِ، وَعَذَابٍ في القَبْرِ﴾، وَإذَا أصْبَحَ قَالَ ذَلِكَ أيضاً ﴿أصْبَحْنَا وأصْبَحَ المُلْكُ للهِ﴾. رواه مسلم.

1456. Читай по три раза: «Скажи: «Он, Аллах, Один…», — а (также) «му‘аввазатейн» утром и вечером, и это защитит тебя от всего (дурного)

1456 — Передают со слов Абдуллаха бин Хубайба, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал (ему):

— Читай по три раза: «Скажи: «Он, Аллах, Один…», — а (также) «му‘аввазатейн» утром и вечером, и это защитит тебя от всего (дурного). (Этот хадис приводят Абу Дауд 5082 и ат-Тирмизи 3575, который сказал: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

١٤٥٦- وعن عبد اللَّه بن خُبَيْب - بضم الخاء المعجمة - -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ لي رَسولُ اللَّه ﷺ: ﴿اقْرَأْ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أحَدٌ، والمُعَوِّذَتَيْنِ حِيْنَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبحُ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ تَكْفيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ﴾. رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

1457. С именем Аллаха, с именем которого ничто не причинит вреда ни на земле, ни на небе, ведь Он — Слышащий, Знающий!

1457 — Передают со слов Усмана бин Аффана, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Ничто не повредит (тому) рабу (Аллаха), который каждое утро и каждый вечер будет по три раза говорить: «С именем Аллаха, с именем которого ничто не причинит вреда ни на земле, ни на небе, ведь Он — Слышащий, Знающий!»

/Би-сми-Лляхи аллязи ля йадурру ма‘а исми-хи шай‘ун фи-ль-арди ва ля фи-с-сама‘и, ва хуа-с-Сами‘у-ль-‘Алиму/

(Этот хадис приводят Абу Дауд 5088 и ат-Тирмизи 3388, который сказал: «Хороший хадис»).

Комментарии и толкования

١٤٥٧- وعن عثمان بن عفان -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ في صَبَاحِ كُلِّ يَوْمٍ وَمَسَاءِ كُلِّ لَيْلَةٍ: بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ في الأرْضِ وَلاَ في السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ العَلِيمُ، ثَلاثَ مَرَّاتٍ، إِلاَّ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْءٌ﴾. رواه أَبُو داود والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.