Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 261. В которой разъясняется, какая ложь разрешена

٢٦١- باب بيان مَا يجوز من الكذب

Не является отъявленным лжецом тот, кто (лжёт, стараясь) примирить людей между собой и сообщая (им) нечто благое

Знай, что хотя в основе своей ложь является запретной, в некоторых случаях она всё же разрешается, но только если будут соблюдены те условия, которые были разъяснены мной в книге «Аль-Азкяр». Вкратце (суть их сводится к следующему):

Поистине, слова являются средством достижения (различных) целей. Если говорить о любой похвальной цели, которую можно осуществить, не прибегая ко лжи, то лгать ради её достижения запретно. Если же достичь этой цели можно только с помощью лжи, то прибегать ко лжи разрешается. Далее, если достижение такой цели является дозволенным /мубах/, то дозволенной будет и ложь, а если достижение её является обязательной /ваджиб/, то обязательной будет и ложь. Так, если мусульманин скрывается от притеснителя, который хочет его убить или присвоить его имущество, или если он прячет своё имущество, а какого-нибудь человека спросят о нём, (этот человек) должен будет солгать относительно сокрытия этого имущества. Точно также если у него будет находиться что-нибудь отданное ему на хранение, а притеснитель захочет забрать это, (человек) будет обязан солгать относительно сокрытия этого. Безопаснее всего в подобных случаях говорить неясно, иначе говоря, преследовать правильную цель, произнося слова, и не лгать в этом отношении, даже если внешне это будет выглядеть как ложь и таковым это будет являться по отношению к собеседнику. И если он откажется от намёков и будет просто лгать, то в подобном случае это запретным не является. В качестве доказательства допустимости лжи в подобных обстоятельствах улемы ссылались на хадис, передаваемый со слов Умм Кульсум, да будет доволен ею Аллах, в котором сообщается, что она слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не является отъявленным лжецом тот, кто (лжёт, стараясь) примирить людей между собой и сообщая (им) нечто благое (или: … говоря благое)». (Аль-Бухари 2692; Муслим 2605)

В версии Муслима к этому добавлено (следующее):

— Умм Кульсум сказала: «И я не слышала, чтобы он позволял говорить хоть что-нибудь из того, что говорят люди, если не считать трёх случаев», — имея в виду войну, попытки привести людей к примирению, а также то, что говорит муж своей жене, и то, что говорит жена своему мужу.

Комментарии и толкования

اعلَمْ أنَّ الكَذِبَ، وإنْ كَانَ أصْلُهُ مُحَرَّماً، فَيَجُوزُ في بَعْضِ الأحْوَالِ بِشُروطٍ قَدْ أوْضَحْتُهَا في كتاب: " الأَذْكَارِ "، ومُخْتَصَرُ ذَلِكَ: أنَّ الكلامَ وَسيلَةٌ إِلَى المَقَاصِدِ، فَكُلُّ مَقْصُودٍ مَحْمُودٍ يُمْكِنُ تَحْصِيلُهُ بِغَيْرِ الكَذِبِ يَحْرُمُ الكَذِبُ فِيهِ، وإنْ لَمْ يُمْكِنْ تَحْصِيلُهُ إِلاَّ بالكَذِبِ، جازَ الكَذِبُ. ثُمَّ إنْ كَانَ تَحْصِيلُ ذَلِكَ المَقْصُودِ مُبَاحاً كَانَ الكَذِبُ مُبَاحاً، وإنْ كَانَ وَاجِباً، كَانَ الكَذِبُ وَاجِباً. فإذا اخْتَفَى مُسْلِمٌ مِنْ ظَالِمٍ يُريدُ قَتْلَهُ، أَوْ أَخذَ مَالِهِ وأخفى مالَه وَسُئِلَ إنْسَانٌ عَنْهُ، وَجَبَ الكَذِبُ بإخْفَائِه. وكذا لو كانَ عِندَهُ وديعَةٌ، وأراد ظالمٌ أخذها، وجبَ الكذبُ بإخفائها. وَالأحْوَطُ في هَذَا كُلِّهِ أن يُوَرِّيَ. ومعْنَى التَّوْرِيَةِ: أنْ يَقْصِدَ بِعِبَارَتِهِ مَقْصُوداً صَحيحاً لَيْسَ هُوَ كَاذِباً بالنِّسْبَةِ إِلَيْهِ، وإنْ كَانَ كَاذِباً في ظَاهِرِ اللَّفْظِ، وبالنِّسْبَةِ إِلَى مَا يَفْهَمُهُ المُخَاطَبُ، وَلَوْ تَرَكَ التَّوْرِيَةَ وَأطْلَقَ عِبَارَةَ الكَذِبِ، فَلَيْسَ بِحَرَامٍ في هَذَا الحَالِ.

وَاسْتَدَل العُلَمَاءُ بِجَوازِ الكَذِبِ في هَذَا الحَالِ بِحَديثِ أُمِّ كُلْثُومٍ رَضِيَ اللَّهُ عنها، أنها سمعتْ رسُولَ اللَّه ﷺ يقول: ﴿لَيْسَ الكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ، فَيَنْمِي خَيْراً أَوْ يَقُولُ خَيْراً﴾. متفق عَلَيْهِ.

زاد مسلم في رواية: قالت أُمُّ كُلْثُومٍ: وَلَمْ أسْمَعْهُ يُرَخِّصُ في شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ إِلاَّ في ثَلاَثٍ، تَعْنِي: الحَرْبَ، والإصْلاَحَ بَيْنَ النَّاسِ، وَحَديثَ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ، وَحديثَ المَرْأَةِ زَوْجَهَا.