Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 279. О запретности гордости и притеснений (1589-1590 хадисы)

٢٧٩- باب النهي عن الافتخار والبغي

Аллах сказал: Не обеляйте же самих себя, ибо Он лучше всех знает о том, кто является благочестивым

Аллах Всевышний сказал:

— Не обеляйте же самих себя, ибо Он лучше всех знает о том, кто является благочестивым. («Звезда», 32)

Всевышний также сказал:

— Не в чем упрекнуть тех, кто защищался от несправедливости, но заслуживают упрёков обижающие людей и без права покушающиеся на земле (на то, что им не принадлежит): таким уготовано мучительное наказание. («Совет», 41-42)

Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿فَلاَ تُزَكُّوا أنْفُسَكُمْ هُوَ أعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى﴾ [النجم: 32]،

وقال تَعَالَى: ﴿إنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ في الأَرْضِ بِغَيْرِ الحَقِّ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَليمٌ﴾ [الشورى: 42].

1589. Поистине, Аллах Всевышний ниспослал мне в откровении, что вам (следует) проявлять смирение, чтобы ни один из вас не притеснял другого и ни один из вас не выхвалялся перед другим

1589 — Передают со слов Ийада бин Химара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, Аллах Всевышний ниспослал мне в откровении, что вам (следует) проявлять смирение, чтобы ни один из вас не притеснял другого и ни один из вас не выхвалялся перед другим. (Муслим 2865)

Комментарии и толкования

١٥٨٩- وعن عياضِ بن حمارٍ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿إنَّ اللَّهَ تَعَالَى أوْحَى إلَيَّ أنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لا يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى أحَدٍ، وَلاَ يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أحَدٍ﴾. رواه مسلم.

قَالَ أهلُ اللغةِ: البغيُ: التَّعَدِّي والاستطالَةُ.

1590. Если скажет человек: «Пропали (эти) люди», — (значит,) является он ещё более пропащим

1590 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Если скажет человек: «Пропали (эти) люди», — (значит,) является он ещё более пропащим. (Муслим 2623)

Следовательно, произносить такие слова не рекомендуется тому, кто говорит это из тщеславия, а также из желания выказать своё презрение по отношению к людям и возвыситься над ними, а это является запретным.

Что же касается того, кто говорит подобное, видя упущения людей в их религиозных делах и желая выразить своё сожаление в связи с этим, то в этом нет ничего дурного. Так толкуют и объясняют данный хадис улемы, а к числу наиболее выдающихся из тех, кто говорил об этом, относятся Малик бин Анас, аль-Хаттаби, аль-Хумайди и другие, что разъясняется мною в книге «Аль-Азкяр».

Комментарии и толкования

١٥٩٠- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسول اللَّه ﷺ قَالَ: ﴿إِذَا قَالَ الرجُلُ: هَلَكَ النَّاسُ، فَهُوَ أهْلَكُهُمْ﴾. رواه مسلم.

والرواية المشهورة: ﴿أهْلَكُهُمْ﴾ بِرَفعِ الكاف وروي بنصبها: وذلكَ النْهيُ لِمنْ قَالَ ذَلِكَ عُجْباً بِنَفْسِهِ، وتَصَاغُراً للنَّاسِ، وارْتِفاعاً عَلَيْهِمْ، فَهَذَا هُوَ الحَرامُ، وَأمَّا مَنْ قَالَهُ لِما يَرَى في النَّاسِ مِنْ نَقْصٍ في أمرِ دِينِهم، وقَالَهُ تَحَزُّناً عَلَيْهِمْ، وعَلَى الدِّينِ، فَلاَ بَأسَ بِهِ. هكَذَا فَسَّرَهُ العُلَماءُ وفَصَّلُوهُ، وَمِمَّنْ قَالَهُ مِنَ الأئِمَّةِ الأعْلامِ: مالِكُ بن أنس، وَالخَطَّابِيُّ، والحُميدِي وآخرونَ، وَقَدْ أوْضَحْتُهُ في كتاب: " الأذْكار ".