1598. Если (соберутся) трое, пусть двое (из них) не перешёптываются в присутствии третьего

1598 — Передают со слов Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Если (соберутся) трое, пусть двое (из них) не перешёптываются в присутствии третьего. (Аль-Бухари 6288; Муслим 2183).

Этот хадис приводит также Абу Дауд, в версии которого добавлено следующее:

— Абу Салих сказал: «Я спросил Ибн Умара: „А (если соберутся) четверо?“, — и он сказал: „(Тогда это) не повредит тебе“.»

Кроме того, этот хадис приводит в «Аль-Муватта» Малик, передавший, что Абдуллах бин Динар сказал:

— (Однажды) когда я вместе с Ибн Умаром был в доме Халида бин Укбы, находившемся у рынка, пришёл какой-то человек, который хотел побеседовать с ним наедине. Кроме меня с Ибн Умаром в доме больше никого не было, и тогда он позвал ещё одного человека, после чего нас стало четверо, а потом сказал мне и тому человеку, которого он позвал: «Отойдите немного в сторону, ибо я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Пусть двое не перешёптываются в присутствии (третьего)“».

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٥٩٨- وعن ابن عمر رضي اللَّه عنهما: أنَّ رسولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿إِذَا كانُوا ثَلاثَةً، فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ﴾. متفق عَلَيْهِ.

ورواه أَبُو داود وزاد: قَالَ أَبُو صالح: قُلْتُ لابنِ عُمرَ: فَأرْبَعَةً؟ قَالَ: لا يَضُرُّكَ.

ورواه مالك في "الموطأ": عن عبد اللَّه بن دينارٍ، قَالَ: كُنْتُ أنَا وابْنُ عُمَرَ عِنْدَ دَارِ خَالِدِ بنُ عُقْبَةَ الَّتي في السُّوقِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يُريدُ أنْ يُنَاجِيَهُ، وَلَيْسَ مَعَ ابْنِ عُمَرَ أَحَدٌ غَيْرِي، فَدَعَا ابْنُ عُمَرَ رَجُلاً آخَرَ حَتَّى كُنَّا أَرْبَعَةً، فَقَالَ لِي وَللرَّجُلِ الثَّالِثِ الَّذِي دَعَا: اسْتَأْخِرَا شَيْئاً، فَإنِّي سَمِعْتُ رسولَ اللَّه ﷺ يقُولُ: ﴿لا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ وَاحِدٍ﴾.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу