Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 291. О запрещении оставаться наедине с посторонней женщиной (1628-1630 хадисы)

٢٩١- باب تحريم الخلوة بالأجنبية

Аллах Всевышний сказал: «А когда вы просите у них что-нибудь (нужное вам), то просите у них через завесу …»
Аллах Всевышний сказал: «А когда вы просите у них что-нибудь (нужное вам), то просите у них через завесу …» (Сонмы, 53)
Комментарии и толкования

قَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعاً فاسْألُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجابٍ﴾ [الأحزاب: 53].

1628. Пусть никто из вас ни в коем случае не входит к посторонним женщинам

1628 — Передается от Укбы бин Амира что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не входит к посторонним женщинам!» Один из из ансаров спросил: «Скажи мне, а если это будет близкий родственник мужа?» Он сказал: «Близкий родственник — это гибель!» (аль-Бухари 5232, Муслим 2172)

Под близким родственником /хамв/ подразумевается брат, сын брата или сын дяди.

Комментарии и толкования

١٦٢٨- وعن عقبة بن عامر -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿إيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ!﴾ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأنْصَارِ: أفَرَأيْتَ الحَمْوَ؟ قَالَ: ﴿الحَمْوُ المَوْتُ!﴾. متفق عَلَيْهِ.

﴿الحَمْو﴾: قَريبُ الزَّوْجِ كَأخِيهِ، وابْنِ أخِيهِ، وَابْنِ عَمِّهِ.

1629. Пусть никто из вас ни в коем случае не остаётся наедине с (посторонней) женщиной, если только не будет с ней близкого родственника

1629 — Передается от Ибн ‘Аббаса что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Пусть никто из вас ни в коем случае не остаётся наедине с (посторонней) женщиной, если только не будет с ней близкого родственника! (аль-Бухари 5233, Муслим 1341)

Комментарии и толкования

١٦٢٩- وعن ابن عباس رضي اللَّه عنهما أنَّ رسولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿لاَ يَخْلُونَّ أَحَدكُمْ بامْرَأَةٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ﴾. متفق عَليْهِ.

1630. Неприкосновенность жён сражающихся (на пути Аллаха) для тех, кто в сражениях не участвует, (должна быть) подобна неприкосновенности (для них) их собственных матерей

1630 — Сообщается, что Бурайда сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Неприкосновенность жён сражающихся (на пути Аллаха) для тех, кто в сражениях не участвует, (должна быть) подобна неприкосновенности (для них) их собственных матерей. Что же касается любого из оставшихся, который заменит кого-либо из сражающихся в заботах о его семье, но не выполнит (своих обязательств) по отношению к нему, то в День воскресения его непременно поставят перед (сражавшимся), который будет забирать из его добрых дел, что пожелает и сколько захочет». А потом Посланник Аллаха ﷺ повернулся к нам и спросил: «Что вы (об этом) думаете?» (Муслим 1897)


Комментарии и толкования

١٦٣٠- وعن بُريدَةَ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّه ﷺ: ﴿حُرْمَةُ نِسَاءِ المُجَاهِدِينَ عَلَى القَاعِدِينَ كَحُرْمَةِ أُمَّهَاتِهِمْ، مَا مِنْ رَجُلٍ مِنَ القَاعِدِيْنَ يَخْلُفُ رَجُلاً مِنَ المُجَاهِدِينَ في أهْلِهِ، فَيَخُونُهُ فِيهِمْ إِلاَّ وَقَفَ لَهُ يَوْمَ القِيَامَةِ، فَيَأْخُذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ مَا شَاءَ حَتَّى يَرْضى﴾ ثُمَّ التَفَتَ إلَيْنَا رسولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ: ﴿مَا ظَنُّكُمْ؟﴾. رواه مسلم.