Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Рийад ас-салихин رياض الصالحين

Глава 316. О побуждении поклявшегося (сделать что-либо), а потом увидевшего, что нечто другое лучше этого, сделать (лучшее), а потом искупить свою клятву (1715-1718 хадисы)

٣١٦- باب ندب من حلف عَلَى يَمينٍ فرأى غيرها خيراً مِنْهَا أنْ يفعل ذَلِكَ المحلوف عَلَيْهِ ثُمَّ يُكَفِّر عن يمينه

1715. А если поклявшись (в чём-либо), ты увидишь, что нечто иное лучше (этого), сделай то, что лучше, а (потом) искупи (нарушение) своей клятвы

1715 — Сообщается, что ‘Абд ар-Рахман бин Самура сказал:

— (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «А если поклявшись (в чём-либо), ты увидишь, что нечто иное лучше (этого), сделай то, что лучше, а (потом) искупи (нарушение) своей клятвы». (аль-Бухари 6722, Муслим 1652)

Комментарии и толкования

١٧١٥- عن عبد الرحمان بن سَمُرَةَ -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ لي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأيْتَ غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا، فَأتِ الَّذِي هُوَ خَيرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ﴾. متفق عَلَيْهِ.

1716. Пусть поклявшийся (в чём-либо), но увидевший, что нечто иное лучше этого, искупит (нарушение) своей клятвы и сделает то, что лучше

1716 — Передается от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Пусть поклявшийся (в чём-либо), но увидевший, что нечто иное лучше этого, искупит (нарушение) своей клятвы и сделает то, что лучше. (Муслим 1650)

Комментарии и толкования

١٧١٦- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمينٍ، فَرَأى غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ﴾. رواه مسلم.

1717. ...я обязательно искуплю (нарушение) своей клятвы и сделаю то, что лучше

1717 — Передается от Абу Мусы что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, клянусь Аллахом, если захочет Аллах, то когда я дам клятву (сделать что-нибудь), а потом увижу нечто лучшее, я обязательно искуплю (нарушение) своей клятвы и сделаю то, что лучше! (аль-Бухари 3133, Муслим 1649)

Комментарии и толкования

١٧١٧- وعن أَبي موسى -رضي اللَّه عنه- أنَّ رسولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: ﴿إنِّي واللَّهِ إنْ شاءَ اللَّهُ لا أحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ أَرَى خَيراً مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ﴾. متفق عَلَيْهِ.

1718. Поистине, проявление упорства любым из вас при выполнении клятвы, касающейся его семьи, является большим грехом пред Аллахом Всевышним, чем установленное для него Аллахом искупление за нарушение клятвы

1718 — Передается от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Поистине, проявление упорства любым из вас при выполнении клятвы, касающейся его семьи, является большим грехом пред Аллахом Всевышним, чем установленное для него Аллахом искупление за нарушение клятвы. (аль-Бухари 6625, Муслим 1655)

Комментарии и толкования

١٧١٨- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ في يَمِينِهِ في أهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ أنْ يُعْطِي كَفَّارَتَهُ الَّتي فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ﴾. متفق عَلَيْهِ.

قَوْلهُ: ﴿يَلَجّ﴾ بفتح اللام وتشديد الجيم أيْ: يَتَمَادَى فِيهَا، وَلاَ يُكَفِّرُ، وَقَولُهُ: ﴿آثَمُ﴾ هُوَ بالثاء المثلثة، أيْ: أَكْثَرُ إثْماً.