1782. (В своё время) аль-Мугира продиктовал мне письмо для Му‘авийи, да будет доволен им Аллах (в котором сообщалось, что) в конце каждой обязательной молитвы пророк обычно говорил...

1782 — Сообщается, что Варрад, писец аль-Мугиры бин Шу‘бы, сказал:

— (В своё время) аль-Мугира продиктовал мне письмо для Му‘авийи, да будет доволен им Аллах (в котором сообщалось, что) в конце каждой обязательной молитвы Пророк ﷺ обычно говорил: «Нет истинного бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, и Ему хвала и Он всё может! О Аллах, никто не лишит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, чего Ты лишил, и бесполезным перед Тобой окажется богатство обладающего богатством».

/Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля кулли шаййин кадирун! Аллахумма, ля мани‘а ли-ма а‘тайта, ва ля му‘тыйа ли-ма мана‘та ва ля йанфа‘у за-ль-джадди мин-кя-ль-джадду/.

И он написал ему, что (Пророк ﷺ) запрещал (заниматься) пересудами, понапрасну расточать (своё) имущество, и обращаться (к людям со) множеством просьб и вопросов, и он запрещал проявлять непочтительность по отношению к матерям, закапывать заживо новорожденных девочек, отказывать и (говорить) «Давай!» (аль-Бухари 844, 7292, Муслим 593)

Его слова «отказывать» означают: отказывать в том, что следует отдавать; под словами «(говорить) «Давай!» подразумеваются домогательства того, на что человек не имеет права; «заниматься пересудами» значит передавать всё то, что человек слышит (от других), когда он говорит: «Говорят то-то, такой-то сказал то-то», — не зная, действительно ли так оно и есть и не считая так, ведь было сказано, что достаточно будет человеку греха, если он только станет передавать (другим) всё то, что услышит; «расточать имущество» значит расходовать его на достижение таких мирских и религиозных целей, стремление к осуществлению которых непозволительно, и отказываться от его сбережения, когда такая возможность имеется; под «обращениями со множеством просьб и вопросов» подразумевается неуместная настойчивость.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٧٨٢- وعن ورَّادٍ كاتب المغيرة، قال: أَمْلَى عَلَيَّ المُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ في كِتابٍ إلَى مُعَاوِيَةَ -رضي اللَّه عنه- أنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ: ﴿لاَ إلهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الجَدِّ مِنْكَ الجَدُّ﴾ وَكَتَبَ إلَيْهِ أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَإضَاعَةِ المَالِ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدِ البَنَاتِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ. متفق عليه، وسبق شرحه.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу