1505. (Я —) испытывающий лишения старец, и меня настигло проклятие Са‘да

1505 — Сообщается, что Джабир бин Самура, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Когда) жители Куфы пожаловались Умару бин аль-Хаттабу, да будет доволен им Аллах, на Са‘да, да будет доволен им Аллах, он сместил его и назначил правителем над ними Аммара. Принося свои жалобы, они (среди прочего) упомянули и о том, что он не совершал молитв должным образом, и тогда (Умар, да будет доволен им Аллах,) послал за ним (, а когда Са‘д, да будет доволен им Аллах, явился к нему,) он сказал: «О Абу Исхак, эти (люди) утверждают, что ты (проводишь) молитвы не так как надо!» (В ответ на это) он сказал: «Что касается меня, то клянусь Аллахом, поистине, я молился с ними именно так, как делал это Посланник Аллаха ﷺ и не сокращал молитву! (Так,) во время вечерней молитвы я удлинял два первых ракаата и облегчал два последних». (Умар, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Я так и думал о тебе, о Абу Исхак!» А потом он послал вместе с ним в Куфу одного человека /или: …нескольких людей…/, чтобы тот расспросил о нём жителей (города, и там) не осталось ни одной мечети, где бы он не расспрашивал (людей о Са‘де, да будет доволен им Аллах, и все) они хвалили его. (Так продолжалось до тех пор,) пока он не зашёл в мечеть (племени) бану абс, где один из них по имени Усама бин Катада, которого по его кунье называли также Абу Са‘да, встал и сказал: «Поскольку ты спрашиваешь нас, (то я скажу, что) Са‘д не принимал участия в походах ни с одним боевым отрядом, не делил (военную добычу) поровну и не придерживался справедливости в решении судебных дел». (Услышав это,) Са‘д воскликнул: «Тогда, клянусь Аллахом, я молю Аллаха о трёх вещах: О Аллах, если этот раб Твой является лжецом и если он поднялся (со своего места только) для того, чтобы показать себя и прославиться, то продли жизнь его, и продли бедность его и подвергни его испытаниям!» (И всё это сбылось,) а когда впоследствии этого человека спрашивали (о его положении), он отвечал: «(Я —) испытывающий лишения старец, и меня настигло проклятие Са‘да».

Абд аль-Малик бин Умайр, передавший (этот хадис) со слов Джабира бин Самуры, сказал:

— И потом я видел (этого человека), брови которого от старости нависали на глаза и который преграждал дорогу молодым служанкам, (пытаясь) хватать их за руки. (Аль-Бухари 755; Муслим 453)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٥٠٥- وعن جابر بنِ سُمْرَةَ رضي اللَّه عنهما، قَالَ: شَكَا أهْلُ الكُوفَةِ سَعْداً يعني: ابنَ أَبي وقاص -رضي اللَّه عنه-، إِلَى عمر بن الخطاب -رضي اللَّه عنه- فَعَزَلَهُ، واسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَمَّاراً، فَشَكَوا حَتَّى ذَكَرُوا أنَّهُ لا يُحْسِنُ يُصَلِّي، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَبَا إسْحَاقَ، إنَّ هَؤُلاَءِ يَزْعَمُونَ أنَّكَ لا تُحْسِنُ تُصَلِّي، فَقَالَ: أَمَّا أنا واللَّهِ فَإنِّي كُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ صَلاَةَ رسولِ اللَّه ﷺ، لا أُخْرِمُ عَنْها، أُصَلِّي صَلاَتَي العِشَاءِ فَأَرْكُدُ فِي الأُولَيَيْنِ، وَأُخِفُّ في الأُخْرَيَيْنِ.

قَالَ: ذَلِكَ الظَّنُّ بِكَ يَا أَبَا إسْحَاقَ، وأَرْسَلَ مَعَهُ رَجُلاً - أَوْ رِجَالاً - إِلَى الكُوفَةِ يَسْأَلُ عَنْهُ أهْلَ الكُوفَةِ، فَلَمْ يَدَعْ مَسْجِداً إِلاَّ سَأَلَ عَنْهُ، وَيُثْنُونَ مَعْرُوفاً، حَتَّى دَخَلَ مَسْجِداً لِبَنِي عَبْسٍ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ، يُقالُ لَهُ أُسَامَةُ بْنُ قَتَادَةَ، يُكَنَّى أَبَا سَعْدَةَ، فَقَالَ: أمَا إذْ نَشَدْتَنَا فَإنَّ سَعْداً كَانَ لا يَسِيرُ بالسَّرِيَّةِ وَلاَ يَقْسِمُ بالسَّوِيَّةِ، وَلاَ يَعْدِلُ في القَضِيَّةِ. قَالَ سَعْدٌ: أمَا وَاللَّهِ لأَدْعُونَّ بِثَلاَثٍ: اللَّهُمَّ إنْ كَانَ عَبْدُكَ هَذَا كَاذِباً، قَامَ رِيَاءً، وَسُمْعَةً، فَأَطِلْ عُمُرَهُ، وَأَطِلْ فَقْرَهُ، وَعَرِّضْهُ لِلْفِتَنِ. وَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا سُئِلَ يَقُولُ: شَيْخٌ كَبيرٌ مَفْتُونٌ، أَصَابَتْنِي دَعْوَةُ سَعْدٍ.

قَالَ عَبدُ الملكِ بن عُمَيْرٍ الراوي عن جابرِ بنِ سَمُرَةَ: فَأنا رَأَيْتُهُ بَعْدُ قَدْ سَقَطَ حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ مِنَ الكِبَرِ، وإنَّهُ لَيَتَعَرَّضُ لِلْجَوارِي فِي الطُّرُقِ فَيَغْمِزُهُنَّ. متفق عَلَيْهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу