1809. Поистине, (когда) появится Антихрист, будут с ним вода и огонь, и то, что будет представляться людям водой, (на самом деле окажется) жгучим огнём

1809 — Сообщается, что Риб‘и бин Хираш сказал:

— (Однажды) мы вместе с Абу Мас‘удом аль-Ансари пошли к Хузайфе бин аль-Йаману и Абу Мас‘уд попросил его: «Расскажи мне, что слышал ты от Посланника Аллаха ﷺ об Антихристе». (Абу Мас‘уд) сказал: «Поистине, (когда) появится Антихрист, будут с ним вода и огонь, и то, что будет представляться людям водой, (на самом деле окажется) жгучим огнём, а то, что будет представляться им огнём, (на самом деле окажется) прохладной и приятной водой, и пусть тот из вас, кто доживёт до этого, бросается в то, что покажется ему огнём, (так как на самом деле) это будет сладкой и приятной водой». (А потом) Абу Мас‘уд сказал: «И я слышал это (от Пророка ﷺ)». (аль-Бухари 3450, 7130, Муслим 2934, 2935)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٨٠٩- وعن رِبعِيِّ بنِ حِرَاشٍ، قال: انطلقت مع أبي مسعود الأنصاري إلى حُذَيفَةَ بن اليمان -رضي اللَّه عنه-، فقال له أبو مسعود: حَدِّثْنِي ما سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، في الدَّجَّالِ، قال: ﴿إنَّ الدَّجَّالَ يَخْرُجُ، وإنَّ مَعَهُ مَاءً وَنَاراً، فَأَمَّا الَّذِي يَرَاهُ النَّاسُ مَاءً فَنَارٌ تُحْرِقُ، وأمَّا الَّذِي يَرَاهُ النَّاسُ نَاراً، فَمَاءٌ بَارِدٌ عَذْبٌ. فَمَنْ أدْرَكَهُ مِنْكُمْ، فَلْيَقَعْ فِي الَّذي يَراهُ نَاراً، فَإنَّهُ مَاءٌ عَذْبٌ طَيِّبٌ﴾ فقال أبو مسعود: وَأنَا قَدْ سَمِعْتُهُ. متفق عليه.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу