1860. Поистине, я опережу вас и буду свидетельствовать о вас, и, поистине, клянусь Аллахом, сейчас я вижу свой водоём

1860 — Передается от Укбы бин Амира что через восемь лет (после битвы при Ухуде) Посланник Аллаха ﷺ вышел к (могилам) погибших (в этом сражении) и совершил по ним заупокойную молитву, будто бы прощаясь с живыми и мёртвыми, а потом он поднялся на минбар и сказал:

— Поистине, я опережу вас и буду свидетельствовать о вас, и, поистине, вы встретитесь (со мной у) водоёма /хауд/ и, поистине, сейчас я смотрю на него со своего места! Не того боюсь я, что вы впадёте в многобожие, а боюсь я того, что станете вы соперничать друг с другом из-за мирских (благ)!

(Укба, да будет доволен им Аллах) сказал:

— И (в тот день) я видел Посланника Аллаха ﷺ в последний раз. (аль-Бухари 1344, Муслим 2296)

В другой версии (этого хадиса, приводимой только Муслимом, со слов Укбы сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал):

— … но я боюсь, что станете вы соперничать и сражаться друг с другом из-за мирского и погибнете, как погибли жившие до вас!

Укба сказал:

— И (в этот день) я в последний раз видел Посланника Аллаха ﷺ на минбаре.

В третьей версии (этого хадиса, приводимой только аль-Бухари, со слов Укбы сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал):

— Поистине, я опережу вас и буду свидетельствовать о вас, и, поистине, клянусь Аллахом, сейчас я вижу свой водоём, и, поистине, были дарованы мне ключи от сокровищниц земли (или: …ключи земли), и, поистине, клянусь Аллахом, я не боюсь того, что после моей смерти вы станете многобожниками, но боюсь, что будете соперничать друг с другом (из-за мирских благ)! Под молитвой за погибших при Ухуде имеется в виду не обычная молитва, а обращения к Аллаху с мольбами за них.

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٨٦٠- وعن عُقْبَةَ بن عامِرٍ -رضي اللَّه عنه- أنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ إِلَى قَتْلَى أُحُدٍ، فَصَلَّى عَلَيْهِمْ بَعْدَ ثَمَانِ سِنينَ كَالمُوَدِّعِ لِلأَحْيَاءِ وَالأَمْوَاتِ، ثُمَّ طَلَعَ إِلَى المِنْبَرِ، فَقَالَ: ﴿إنِّي بَيْنَ أيْدِيكُمْ فَرَطٌ وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ وإنَّ مَوْعِدَكُمُ الحَوْضُ، وإنِّي لأَنْظُرُ إِلَيْهِ مِنْ مَقَامِي هَذَا، أَلاَ وإنِّي لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أنْ تُشْرِكُوا، وَلَكِنْ أخْشَى عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أنْ تَنَافَسُوهَا﴾ قَالَ: فَكَانَتْ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ. متفق عَلَيْهِ.

وفي رواية: ﴿وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أنْ تَنَافَسُوا فِيهَا، وَتَقْتَتِلُوا فَتَهْلِكُوا كما هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ﴾. قَالَ عُقْبَةُ: فكانَ آخِرَ مَا رَأيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى المِنْبَرِ.

وفي روايةٍ قَالَ: ﴿إنِّي فَرَطٌ لَكُمْ وَأنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ وإنِّي واللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وإنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ، أَوْ مَفَاتِيحَ الأرْضِ، وإنِّي واللَّهِ مَا أخَافُ عَلَيْكُمْ أنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا﴾.

وَالمُرَادُ بِالصَّلاَةِ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ: الدُّعَاءُ لَهُمْ، لاَ الصَّلاَةُ المَعْرُوفَةُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу