1864. Тому, кто убьёт ящерицу с первого удара, (запишется) столько-то добрых дел, тому, кто убьёт ящерицу со второго удара, (запишется) на столько-то добрых дел меньше (чем первому)

1864 — Передается от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

— Тому, кто убьёт ящерицу с первого удара, (запишется) столько-то добрых дел, тому, кто убьёт ящерицу со второго удара, (запишется) на столько-то добрых дел меньше (чем первому), а тому, кто убьёт ящерицу с третьего удара, (запишется) на столько-то добрых дел меньше (чем второму)

В другой версии (этого хадиса сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал):

— Тому, кто убьёт ящерицу с первого удара, (запишется совершение) ста добрых дел, (тому, кто убьёт её) со второго удара (запишется) меньше (добрых дел), а (убившему её) с третьего удара (запишется) ещё меньше. (Муслим 2240)

Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٨٦٤- وعن أَبي هريرة -رضي اللَّه عنه- قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ ﷺ: ﴿مَنْ قَتَلَ وَزَغَةً فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً، وَمَنْ قَتَلَهَا في الضَّرْبَةِ الثَّانِيَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً دُونَ الأولَى، وَإنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّالِثَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً﴾.

وفي رواية: ﴿مَنْ قَتَلَ وَزَغَاً في أَوَّلِ ضَرْبَةٍ كُتِبَ لَهُ مِئَةُ حَسَنَةٍ، وفي الثَّانِيَةِ دُونَ ذَلِكَ، وفي الثَّالِثَةِ دُونَ ذَلِكَ﴾. رواه مسلم.

قَالَ أهلُ اللُّغة: ﴿الوَزَغُ﴾ العِظَامُ مِنْ سَامَّ أَبْرَصَ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу