Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

27. Книга о задержке паломника (хадисы 1806-1820)

٢٧- كِتَابُ المُحْصَرِ

Слова Всевышнего Аллаха: «Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете...»

Слова Всевышнего Аллаха: «Если вы будете задержаны, то принесите в жертву то, что сможете. Не брейте ваши головы, пока жертвенные животные не достигнут места заклания» (сура «аль-Бакара», 196).


‘Ата сказал...

Комментарии и толкования

وَقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ، فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الهَدْيِ، وَلاَ تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الهَدْيُ مَحِلَّهُ﴾ [البقرة: 196].


وَقَالَ عَطَاءٌ: «الإِحْصَارُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يَحْبِسُهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: ﴿حَصُورًا﴾ [آل عمران: 39]: «لاَ يَأْتِي النِّسَاءَ».

1. Глава: О том случае, когда задерживают совершающего умру

1806 — Сообщается от Нафи‘а, что, когда ‘Абдуллах ибн ‘Умар отправился в Мекку, намереваясь совершить ‘умру, во время смуты, он сказал: «Если мне помешают достичь Каабы, то я поступлю так же, как мы поступили вместе с посланником Аллаха ﷺ». Он произнёс тальбию для ‘умры, потому что Посланник Аллаха ﷺ произнёс так же тальбию для ‘умры в год Худайбии».


1807 — Сообщается от Нафи‘а, что ‘Абдуллах ибн ‘Абдуллах и Салим ибн ‘Абдуллах рассказали ему о том, что они говорили с ‘Абдуллахом Ибн ‘Умаром, да будет доволен Аллах им и его отцом, когда Ибн аз-Зубайр был атакован армией, сказав ему: «Ничего страшного, если ты не совершишь хадж в этом году. Поистине, мы боимся, что они не дадут тебе подойти к Каабе». Ибн ‘Умар ответил: «Мы вышли в путь вместе с посланником Аллаха ﷺ, но неверующие курайшиты преградили нам дорогу к Каабе. Тогда Пророк ﷺ зарезал жертвенный скот и обрил голову. Я делаю вас свидетелями того, что я намерился совершить ‘умру, если на это будет воля Аллаха. Я отправлюсь (в Мекку), и если дорога к Каабе будет свободна, я совершу таваф, если же между мной и Каабой будет преграда, то я поступлю так же, как поступил Пророк ﷺ когда я был вместе с ним». Таким образом он произнес тальбию для ‘умры в Зуль-Хулейфе, шёл некоторое время, а затем сказал: «Положения хаджа и ‘умры одинаковы. Я делаю вас свидетелями того, что я намерился совершить хадж вместе с ‘умрой». И он не выходил из ихрама, пока не настал День жертвоприношения. Когда же он настал, он зарезал жертвенное животное. И он говорил, что не выйдет из ихрама до тех пор, пока не выполнит один таваф, в день вхождения в Мекку».


1808 — Сообщается от Нафи‘а, что кто-то из сыновей ‘Абдуллаха (ибн ‘Умара) сказали: «Лучше бы ты остался с нами».


1809 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(После того как) Посланника Аллаха ﷺ задержали, он обрил себе голову, и спал со своими жёнами, и принёс в жертву свой скот, а умру совершил на следующий год».


Комментарии и толкования

١- بَابُ إِذَا أُحْصِرَ المُعْتَمِرُ


١٨٠٦: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، حِينَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ مُعْتَمِرًا فِي الفِتْنَةِ، قَالَ: «إِنْ صُدِدْتُ عَنِ البَيْتِ صَنَعْتُ كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، مِنْ أَجْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الحُدَيْبِيَةِ».


١٨٠٧: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، لَيَالِيَ نَزَلَ الجَيْشُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالاَ: لاَ يَضُرُّكَ أَنْ لاَ تَحُجَّ العَامَ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ البَيْتِ، فَقَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ البَيْتِ، فَنَحَرَ النَّبِيُّ ﷺ هَدْيَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ، وَأُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ العُمْرَةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، أَنْطَلِقُ، فَإِنْ خُلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ البَيْتِ طُفْتُ، وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ»، فَأَهَلَّ بِالعُمْرَةِ مِنْ ذِي الحُلَيْفَةِ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: إِنَّمَا شَأْنُهُمَا وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَتِي، فَلَمْ يَحِلَّ مِنْهُمَا حَتَّى حَلَّ يَوْمَ النَّحْرِ، وَأَهْدَى، وَكَانَ يَقُولُ: لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَطُوفَ طَوَافًا وَاحِدًا يَوْمَ يَدْخُلُ مَكَّةَ.


١٨٠٨: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ بَعْضَ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَهُ لَوْ أَقَمْتَ بِهَذَا.


١٨٠٩: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «قَدْ أُحْصِرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَحَلَقَ رَأْسَهُ، وَجَامَعَ نِسَاءَهُ، وَنَحَرَ هَدْيَهُ، حَتَّى اعْتَمَرَ عَامًا قَابِلًا».

2. Глава: Задержка во время хаджа

1810 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, часто говорил: «Разве недостаточно вам (следования) сунне Посланника Аллаха ﷺ ? Если кому-нибудь из вас помешают совершить хадж, пусть совершит обход Каабы и (бег между холмами) ас-Сафа и аль-Марва, а потом полностью выйдет из состояния ихрама и совершит хадж на следующий год, и пусть он принесёт в жертву скот или постится, если не найдёт скота для жертвоприношения».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ الإِحْصَارِ فِي الحَجِّ


١٨١٠: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: «أَلَيْسَ حَسْبُكُمْ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ إِنْ حُبِسَ أَحَدُكُمْ عَنِ الحَجِّ، طَافَ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ، حَتَّى يَحُجَّ عَامًا قَابِلًا، فَيُهْدِي أَوْ يَصُومُ إِنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا»، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمٌ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ.

3. Глава: Жертвоприношение до обривания головы в случае задержки

1811 — Передают со слов аль-Мисвара, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ совершил жертвоприношение до того, как обрил (себе голову), повелев своим сподвижникам поступить так же.


1812 — Сообщается от Нафи‘а, что ‘Абдуллах и Салим говорили с ‘Абдуллахом ибн ‘Умаром, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказав ему: «Мы вышли в путь вместе с Пророком ﷺ для совершения ‘умры, но неверующие курайшиты преградили нам дорогу к Каабе. Тогда Посланник Аллаха ﷺ зарезал жертвенный скот и обрил голову».


Комментарии и толкования

٣- بَابُ النَّحْرِ قَبْلَ الحَلْقِ فِي الحَصْرِ


١٨١١: حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ المِسْوَرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَحَرَ قَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ بِذَلِكَ».


١٨١٢: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الوَلِيدِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ العُمَرِيِّ، قَالَ: وَحَدَّثَ نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، وَسَالِمًا، كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ: «خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مُعْتَمِرِينَ، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ دُونَ البَيْتِ، فَنَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بُدْنَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ».

4. Глава: О том, кто сказал, что не следует паломнику возмещать за задержку

1813 — Сообщается от Нафи‘а, что когда ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, отправился в Мекку для совершения ‘умры, во время смуты, он сказал: «Если мне помешают достичь Каабы, то мы поступим так же, как мы поступили вместе с посланником Аллаха ﷺ». Он произнёс тальбию для ‘умры, потому что Пророк ﷺ произнёс так же тальбию для ‘умры в год Худайбии. Затем ‘Абдуллах ибн ‘Умар подумал о своём положении и сказал: «Положения хаджа и ‘умры одинаковы, я делаю вас свидетелями того, что я намерился совершить хадж вместе с ‘умрой». Затем он совершил один таваф для хаджа и умры, так как считал, что этого достаточно, затем он зарезал жертвенное животное».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ مَنْ قَالَ: لَيْسَ عَلَى المُحْصَرِ بَدَلٌ


وَقَالَ رَوْحٌ: عَنْ شِبْلٍ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «إِنَّمَا البَدَلُ عَلَى مَنْ نَقَضَ حَجَّهُ بِالتَّلَذُّذِ، فَأَمَّا مَنْ حَبَسَهُ عُذْرٌ أَوْ غَيْرُ ذَلِكَ، فَإِنَّهُ يَحِلُّ وَلاَ يَرْجِعُ، وَإِنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ وَهُوَ مُحْصَرٌ نَحَرَهُ، إِنْ كَانَ لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَبْعَثَ بِهِ، وَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَبْعَثَ بِهِ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الهَدْيُ مَحِلَّهُ»، وَقَالَ مَالِكٌ وَغَيْرُهُ: يَنْحَرُ هَدْيَهُ وَيَحْلِقُ فِي أَيِّ مَوْضِعٍ كَانَ، وَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِ، لِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ بِالحُدَيْبِيَةِ نَحَرُوا وَحَلَقُوا وَحَلُّوا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ قَبْلَ الطَّوَافِ، وَقَبْلَ أَنْ يَصِلَ الهَدْيُ إِلَى البَيْتِ، ثُمَّ لَمْ يُذْكَرْ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ أَحَدًا أَنْ يَقْضُوا شَيْئًا، وَلاَ يَعُودُوا لَهُ وَالحُدَيْبِيَةُ خَارِجٌ مِنَ الحَرَمِ.


١٨١٣: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ حِينَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ مُعْتَمِرًا فِي الفِتْنَةِ: «إِنْ صُدِدْتُ عَنِ البَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ مِنْ أَجْلِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ عَامَ الحُدَيْبِيَةِ»، ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ نَظَرَ فِي أَمْرِهِ، فَقَالَ: مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ، فَالْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: مَا أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الحَجَّ مَعَ العُمْرَةِ، ثُمَّ طَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا، وَرَأَى أَنَّ ذَلِكَ مُجْزِيًا عَنْهُ وَأَهْدَى.

5. Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «А если кто из вас болен или из-за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву»

Слова Всевышнего Аллаха: «А если кто из вас болен или из-за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву» (сура «аль-Бакара», аят 196).

Такому даётся выбор, а что касается (количества дней) поста, то это три дня.


1814 — Сообщается от Ка‘ба ибн ‘Уджры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Наверно, вши мучают тебя?» Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Обрей голову и постись три дня, или накорми шесть бедняков, или зарежь овцу».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ [البقرة: 196]


وَهُوَ مُخَيَّرٌ، فَأَمَّا الصَّوْمُ فَثَلاَثَةُ أَيَّامٍ.


١٨١٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ: «لَعَلَّكَ آذَاكَ هَوَامُّكَ»، قَالَ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «احْلِقْ رَأْسَكَ، وَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، أَوْ انْسُكْ بِشَاةٍ».

6. Глава: Слова Аллаха Всевышнего «или (раздать) милостыню», под которой подразумевается то, что следует накормить шесть неимущих

1815 — Сообщается, что Ка‘б бин ‘Уджра, да будет доволен им Аллах, сказал: «В Худайбийe Посланник Аллаха ﷺ (увидевший, что) с головы у меня сыплются вши, остановился рядом со мной и спросил: “Они мучают тебя?” Я ответил: “Да”. Он сказал: “Тогда побрей себе голову (или: обрейся)”».

(Ка‘б) сказал: «Тот аят, где сказано: “А если кто-нибудь из вас болен или голова его доставляет ему страдания (, он может обриться), искупив (это) соблюдением поста, или милостыней или жертвоприношением…”, был ниспослан из-за меня. А потом Пророк ﷺ сказал: “Постись три дня, или раздай в качестве милостыни фарак (фиников) шестерым неимущим или принеси в жертву что сможешь”».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿أَوْ صَدَقَةٍ﴾ [البقرة: 196] وَهِيَ إِطْعَامُ سِتَّةِ مَسَاكِينَ


١٨١٥: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ: وَقَفَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِالحُدَيْبِيَةِ وَرَأْسِي يَتَهَافَتُ قَمْلًا، فَقَالَ: «يُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟»، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَاحْلِقْ رَأْسَكَ، أَوْ - قَالَ: احْلِقْ -، قَالَ: فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ﴿فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ﴾ [البقرة: 196] إِلَى آخِرِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوْ انْسُكْ بِمَا تَيَسَّرَ».

7. Глава: Раздача в качестве искупления по половине са‘ (еды шестерым неимущим)

1816 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Ма‘кыль сказал: «Однажды, когда я сидел с Ка‘бом ибн ‘Уджрой, да будет доволен им Аллах, я спросил его об искуплении, и он ответил: “Этот аят был ниспослан из-за меня, но касается он всех вас. Меня принесли к Посланнику Аллаха ﷺ, а вши падали на мое лицо, тогда Пророк ﷺ сказал: “Я не думал, что твоя болезнь достигла такой степени. У тебя есть овца?” Я ответил: “Нет”. Тогда он сказал: “Постись три дня, или накорми шесть бедняков, каждому бедняку половину са‘а (еды)”».


Комментарии и толкования

٧- بَابٌ: الإِطْعَامُ فِي الفِدْيَةِ نِصْفُ صَاعٍ


١٨١٦: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ الفِدْيَةِ، فَقَالَ: نَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً، وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةً، حُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَالقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي، فَقَالَ: «مَا كُنْتُ أُرَى الوَجَعَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى - أَوْ مَا كُنْتُ أُرَى الجَهْدَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى - تَجِدُ شَاةً؟» فَقُلْتُ: لاَ، فَقَالَ: «فَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفَ صَاعٍ».

8. Глава: (В аяте под) «принести жертву» подразумевается одна овца

1817 — Сообщается от Ка‘ба ибн ‘Уджры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ увидел, как вши падают ему на лицо, и сказал: «Тебя мучают вши?» Он ответил: «Да». Тогда Пророк ﷺ приказал ему обрить голову, когда он был в Худайбии. В то время им ещё не было ясно, что они выйдут из ихрама там (в Худайбии), и они ещё надеялись войти в Мекку. Когда же Аллах ниспослал аяты об искуплении, Посланник Аллаха ﷺ приказал ему накормить «фараком» (мера объёма) еды шестерых бедняков, или зарезать жертвенное животное, или поститься три дня».


1818 — Сообщается от Ка‘ба ибн ‘Уджры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ увидел, как вши падают ему на лицо.


Комментарии и толкования

٨- بَابٌ: النُّسْكُ شَاةٌ


١٨١٧: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَآهُ وَأَنَّهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ، فَقَالَ: «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟»، قَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَحْلِقَ وَهُوَ بِالحُدَيْبِيَةِ، وَلَمْ يَتَبَيَّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الفِدْيَةَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوْ يُهْدِيَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ.


١٨١٨: وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَآهُ وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ مِثْلَهُ.

9. Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «...не должен вступать в половую близость»

1819 — Сообщается, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто совершит хадж к этому дому (Каабе), не совершив половую близость со своей женой (или не сказав ничего непристойного) и не совершив ничего греховного, вернётся (домой таким же), каким (он был в тот день), когда его родила мать».


Комментарии и толкования

٩- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ﴿فَلاَ رَفَثَ [البقرة: 197]


١٨١٩: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ حَجَّ هَذَا البَيْتَ، فَلَمْ يَرْفُثْ، وَلَمْ يَفْسُقْ، رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ».



10. Глава: Слова Всевышнего Аллаха «...совершать грехи и вступать в споры во время хаджа»

Перевода нет. Для предложения своего варианта перейдите по ссылке «Комментарии и толкования»

Комментарии и толкования

١٠- بَابُ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الحَجِّ [البقرة: 197]


١٨٢٠: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «مَنْ حَجَّ هَذَا البَيْتَ، فَلَمْ يَرْفُثْ، وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ».