8. Глава: О найме (работников) до полудня

2268 — Передаётся от ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вас и людей двух Писаний можно сравнить с работниками, которых нанял человек. Вот он им сказал: “Кто поработает на меня с утра до полудня за один кырат?” И за работу взялись иудеи. Затем он сказал: “Кто поработает на меня с полудня до намаза ‘аср за один кырат?” И за работу взялись христиане. А потом он сказал: “Кто поработает на меня с намаза ‘аср до заката солнца за два кырата?” И они — это вы. И тогда разозлились иудеи и христиане и сказали: “А почему мы работали больше, но получили плату меньше?” И [Аллах] сказал: “А разве Я обделил вас как-то в вашем праве?” Они сказали: “Нет”. Он сказал: “Это милость Моя, даю ее тому, кому пожелаю”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٨- بَابُ الإِجَارَةِ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ


٢٢٦٨: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ أَهْلِ الكِتَابَيْنِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أُجَرَاءَ فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ غُدْوَةَ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ اليَهُودُ، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ العَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنَ العَصْرِ إِلَى أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ عَلَى قِيرَاطَيْنِ؟ فَأَنْتُمْ هُمْ ، فَغَضِبَتِ اليَهُودُ وَالنَّصَارَى فَقَالُوا: مَا لَنَا أَكْثَرَ عَمَلًا، وَأَقَلَّ عَطَاءً؟ قَالَ: «هَلْ نَقَصْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ؟» قَالُوا: لاَ، قَالَ: «فَذَلِكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу