21. Глава: О том, что пришло относительно посаженных растений

2349 — Сообщается, что Сахль ибн Са‘д, да будет доволен им Аллах, сказал: «Поистине, мы радовались пятничному дню. Среди нас была одна пожилая женщина, она брала корневища свеклы, которую мы сажали на берегу ручьёв, и клала их в котёл, затем добавляла пригоршню ячменных зёрен (и варила похлёбку), — один из передатчиков хадиса сказал: “По-моему, он сказал: “В ней не было ни мяса, ни жира”. Совершив пятничную молитву, мы навещали её, а она подавала нам это блюдо, поэтому мы радовались пятничному дню. Мы обедали и совершали кайлюлю (дневной сон) только после пятничной молитвы».


2350 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Люди говорят, что Абу Хурайра передаёт много хадисов, но при встрече с Аллахом (в День воскресения, Он рассчитает меня, если я намеренно лгал, и рассчитает тех, кто думал обо мне плохо). И они говорят: «Почему мухаджиры и ансары не рассказывают столько хадисов, подобно ему?!» Мои братья мухаджиры были заняты сделками на рынках, а моих братьев ансаров занимали дела, связанные с их имуществом. Я же был бедным человеком и неотступно следовал за Посланником Аллаха ﷺ, довольствуясь лишь тем, что могло насытить мой живот, и присутствовал, когда они отсутствовали, и я заучивал, когда они забывали. Однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кто расстелет свою накидку, пока я не закончу свою речь, после чего соберёт её у себя на груди, тот никогда не забудет то, что слышал от меня». И я расстелил свой плащ, который был на мне, и никакой другой одежды на мне не было, и когда Пророк ﷺ закончил свою речь, я собрал её на своей груди, и клянусь Тем, Кто послал его с истиной, до сегодняшнего дня, я ничего не забыл из тех его слов. Клянусь Аллахом, если бы не два аята из Книги Аллаха, то я никогда не передал бы ни одного хадиса: “Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные знамения и верное руководство…” (сура “аль-Бакара”, аят 159) до слов: “…Милосердный” (сура “аль-Бакара”, аят 160)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢١- بَابُ مَا جَاءَ فِي الغَرْسِ


٢٣٤٩: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ قَالَ: إِنَّا كُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الجُمُعَةِ، كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ سِلْقٍ لَنَا كُنَّا نَغْرِسُهُ فِي أَرْبِعَائِنَا، فَتَجْعَلُهُ فِي قِدْرٍ لَهَا، فَتَجْعَلُ فِيهِ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ - لاَ أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: - لَيْسَ فِيهِ شَحْمٌ، وَلاَ وَدَكٌ، فَإِذَا صَلَّيْنَا الجُمُعَةَ زُرْنَاهَا فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْنَا، فَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، وَمَا كُنَّا نَتَغَدَّى وَلاَ نَقِيلُ، إِلَّا بَعْدَ الجُمُعَةِ.


٢٣٥٠: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: يَقُولُونَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُكْثِرُ الحَدِيثَ، وَاللَّهُ المَوْعِدُ، وَيَقُولُونَ: مَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ لاَ يُحَدِّثُونَ مِثْلَ أَحَادِيثِهِ؟ وَإِنَّ إِخْوَتِي مِنَ المُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ، وَإِنَّ إِخْوَتِي مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلُ أَمْوَالِهِمْ، وَكُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا، أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، فَأَحْضُرُ حِينَ يَغِيبُونَ، وَأَعِي حِينَ يَنْسَوْنَ، وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمًا: «لَنْ يَبْسُطَ أَحَدٌ مِنْكُمْ ثَوْبَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي هَذِهِ، ثُمَّ يَجْمَعَهُ إِلَى صَدْرِهِ فَيَنْسَى مِنْ مَقَالَتِي شَيْئًا أَبَدًا» فَبَسَطْتُ نَمِرَةً لَيْسَ عَلَيَّ ثَوْبٌ غَيْرُهَا، حَتَّى قَضَى النَّبِيُّ ﷺ مَقَالَتَهُ، ثُمَّ جَمَعْتُهَا إِلَى صَدْرِي، فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالحَقِّ، مَا نَسِيتُ مِنْ مَقَالَتِهِ تِلْكَ إِلَى يَوْمِي هَذَا، وَاللَّهِ لَوْلاَ آيَتَانِ فِي كِتَابِ اللَّهِ، مَا حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا أَبَدًا: ﴿إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ البَيِّنَاتِ وَالهُدَى﴾ [البقرة: 159] إِلَى قَوْلِهِ ﴿الرَّحِيمُ﴾ [البقرة: 160].

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу