17. Глава: Если дал в займы на определенный срок или отсрочил (оплату стоимости) при продаже

Ибн ‘Умар сказал относительно займа на определённый срок: «В этом нет проблем, даже если должник вернёт заимодателю больше, чем взял, если только заимодатель не поставил это условие (заранее)». И ‘Ата и ‘Амр ибн Динар сказали: «Заимодатель не имеет право требовать возврата долга до наступления срока платежа».


2404 — Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ упомянул человека из бану Исраиль, который попросил другого человека из бану Исраиль дать ему денег в долг, и тот дал ему их на определённый срок, затем Абу Хурайра упомянул хадис полностью.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٧- بَابُ إِذَا أَقْرَضَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى أَوْ أَجَّلَهُ فِي البَيْعِ


قَالَ ابْنُ عُمَرَ فِي القَرْضِ إِلَى أَجَلٍ: «لاَ بَأْسَ بِهِ وَإِنْ أُعْطِيَ أَفْضَلَ مِنْ دَرَاهِمِهِ مَا لَمْ يَشْتَرِطْ»، وَقَالَ عَطَاءٌ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: «هُوَ إِلَى أَجَلِهِ فِي القَرْضِ».


٢٤٠٤: وَقَالَ اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: «أَنَّهُ ذَكَرَ رَجُلًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، سَأَلَ بَعْضَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ يُسْلِفَهُ، فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى»، فَذَكَرَ الحَدِيثَ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу