15. Глава: Совместное владение жертвенными животными и верблюдами и о случае, если человек сделает совладельцем другого в своих жертвенных животных после того, как он пригнал их

2505 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ прибыл вместе со своими сподвижниками (в Мекку) утром четвертого числа месяца зуль-хиджжа, произнеся тальбию, с намерением совершать только хадж. Когда мы прибыли, он приказал нам изменить намерение на совершение умры, и после выхода из ихрама мы могли совершать половую близость с нашими женщинами. Люди начали говорить об этом. Джабир сказал: “Неужели мы отправимся в Мину, тогда как с полового органа каждого из нас капает семя!?” И Джабир указал рукой (изобразив это). Когда это дошло до Пророка ﷺ, он обратился к людям, сказав: “До меня дошло, что некоторые говорят то-то и то-то. Клянусь Аллахом, я более покорен Аллаху и более богобоязнен, чем они! Поистине, если бы я знал заранее то, что я узнал потом, я не стал бы гнать с собой жертвенный скот, и если бы со мной не было жертвенного скота, я бы вышел из состояния ихрама!” Тогда Сурака ибн Малик ибн Джуπшум встал, и сказал: “О Посланник Аллаха! Это касается только нас или навсегда?” (Пророк ﷺ) сказал: “Нет, это навсегда”. А (потом из Йемена) прибыл ‘Али ибн Абу Талиб. И Джабир передал, что ’Али сказал: “Я объявил о таком же намерении, что и Посланник Аллаха ﷺ!” Ибн Аббас передал, что он сказал: “Я намереваюсь совершить такое же паломничество, что и Посланник Аллаха ﷺ!” И Пророк ﷺ приказал ему оставаться в ихраме и сделал его соучастником в жертвенных животных».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٥- بَابُ الِاشْتِرَاكِ فِي الهَدْيِ وَالبُدْنِ وَإِذَا أَشْرَكَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي هَدْيِهِ بَعْدَ مَا أَهْدَى


٢٥٠٥: حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ المَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، وَعَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، قَالاَ: قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ صُبْحَ رَابِعَةٍ مِنْ ذِي الحِجَّةِ مُهِلِّينَ بِالحَجِّ، لاَ يَخْلِطُهُمْ شَيْءٌ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا، فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً وَأَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَفَشَتْ فِي ذَلِكَ القَالَةُ قَالَ عَطَاءٌ: فَقَالَ جَابِرٌ: فَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًى، وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا، فَقَالَ جَابِرٌ بِكَفِّهِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ، فَقَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ: «بَلَغَنِي أَنَّ أَقْوَامًا يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهِ لَأَنَا أَبَرُّ وَأَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُمْ، وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الهَدْيَ لأَحْلَلْتُ» فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هِيَ لَنَا أَوْ لِلْأَبَدِ؟ فَقَالَ: «لاَ، بَلْ لِلْأَبَدِ» قَالَ: وَجَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَقُولُ لَبَّيْكَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَقَالَ: وَقَالَ الآخَرُ: لَبَّيْكَ بِحَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَأَشْرَكَهُ فِي الهَدْيِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу