Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

48. Книга залога (хадисы 2508-2516)

٤٨- كِتَاب الرَّهْنِ

1. Глава: Залог (при оседлости)

Слова Всевышнего: «Если вы окажетесь в поездке и не найдете писаря, то назначьте залог, который можно получить в руки» (сура «аль-Бакара», аят 283).


2508 — Сообщается от Анаса, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Пророк ﷺ отдал в залог свою кольчугу за ячмень. И я понёс Пророку ﷺ ячменный хлеб с прогорклым масло. Я слышал, как (Пророк ﷺ) сказал: “Не осталось у семейства Мухаммада ни одного са‘, хотя есть у него девять жён”».


Комментарии и толкования

١- بَابُ الرَّهْنِ فِي الحَضَرِ


وَقَوْلِهِ تَعَالَى: ﴿وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَى سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ﴾ [البقرة: 283].


٢٥٠٨: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: وَلَقَدْ رَهَنَ النَّبِيُّ ﷺ دِرْعَهُ بِشَعِيرٍ، وَمَشَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَا أَصْبَحَ لِآلِ مُحَمَّدٍ ﷺ، إِلَّا صَاعٌ، وَلاَ أَمْسَى وَإِنَّهُمْ لَتِسْعَةُ أَبْيَاتٍ».

2. Глава: О том, кто заложил свою кольчугу

2509 — Сообщается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ купил у иудея зерно в рассрочку, а в залог он оставил ему свою кольчугу.


Комментарии и толкования

٢- بَابُ مَنْ رَهَنَ دِرْعَهُ


٢٥٠٩: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: تَذَاكَرْنَا عِنْدَ إِبْرَاهِيمَ الرَّهْنَ وَالقَبِيلَ فِي السَّلَفِ، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ، وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ».

3. Глава: Залог оружия

2510 — Сообщается от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кому (можно поручить убить) Ка‘ба ибн аль-Ашрафа, который нанёс обиду Аллаху и Его посланнику?» Мухаммад ибн Масляма сказал: «Мне». После этого он (и ещё несколько человек) пришёл к нему (к Ка‘бу ибн аль-Ашрафу) и сказал: «Мы хотим одолжить у тебя один или два васка (продуктов)». Он ответил: «Оставьте мне в залог ваших женщин». Они возразили: «Как же мы можем оставить тебе в залог наших женщин, когда ты являешься самым красивым из арабов?!» (Ка‘б) сказал: «Тогда оставьте мне в залог ваших сыновей». Они возразили: «Как же мы можем оставить тебе в залог наших сыновей, ведь потом (люди) станут поносить их и скажут: “(Такого-то) заложили за один или два васка еды!” — а это будет для нас позором! (Лучше) мы оставим тебе в залог (наше) оружие». И он договорился с (Ка‘бом), что (Мухаммад ибн Масляма) придёт к нему, и они убили его, а потом явились к Пророку ﷺ и обо всем рассказали ему.


Комментарии и толкования

٣- بَابُ رَهْنِ السِّلاَحِ


٢٥١٠: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ، فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ ﷺ»، فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: أَنَا، فَأَتَاهُ، فَقَالَ: أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا، وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ، فَقَالَ: ارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ، قَالُوا: كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا وَأَنْتَ أَجْمَلُ العَرَبِ؟ قَالَ: فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ، قَالُوا: كَيْفَ نَرْهَنُ أَبْنَاءَنَا، فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ، فَيُقَالُ: رُهِنَ بِوَسْقٍ، أَوْ وَسْقَيْنِ؟ هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا، وَلَكِنَّا نَرْهَنُكَ اللَّأْمَةَ - قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي السِّلاَحَ - فَوَعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَقَتَلُوهُ، ثُمَّ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرُوهُ.

4. Глава: Заложенное (животное можно использовать) для езды верхом и доения

Мугыйра передал, что Ибрахим сказал: «Можно ездить верхом и доить потерянное животное пропорционально количеству пищи, которую ему дают. И оставленное в залог подобно этому».


2511 — Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ говорил: «На оставленном в залог животном можно ездить, пока на его (содержание) расходуются какие-то средства, и можно пить его молоко, если животное оставлено в залог».


2512 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если верховое животное оставлено в залог, на нём можно ездить, пока на его (содержание) расходуются какие-то средства, и если животное, дающее молоко, оставлено в залог, молоко можно пить, пока на его (содержание) расходуются какие-то средства, что же касается расходов, то их должен нести тот, кто ездит верхом и пьёт (молоко)».


Комментарии и толкования

٤- بَابٌ: الرَّهْنُ مَرْكُوبٌ وَمَحْلُوبٌ


وَقَالَ مُغِيرَةُ: عَنْ إِبْرَاهِيمَ: «تُرْكَبُ الضَّالَّةُ بِقَدْرِ عَلَفِهَا، وَتُحْلَبُ بِقَدْرِ عَلَفِهَا، وَالرَّهْنُ مِثْلُهُ».


٢٥١١: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ، وَيُشْرَبُ لَبَنُ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا».


٢٥١٢: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ، إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ بِنَفَقَتِهِ، إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ النَّفَقَةُ».

5. Глава: Оставление залога у иудея и других

2513 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Посланник Аллаха ﷺ купил у иудея зерно в рассрочку, а в залог он оставил ему свою кольчугу».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ الرَّهْنِ عِنْدَ اليَهُودِ وَغَيْرِهِمْ


٢٥١٣: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: «اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا، وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ».

6. Глава: О том случае, когда между оставляющим в залог что-либо и принимающим этот залог возникают разногласия, а также о других подобных случаях

2514 — Ибн Абу Муляйка, сказал: «Я написал Ибн ‘Аббасу, да будет доволен Аллах им и его отцом, а он написал мне, что Пророк ﷺ постановил, что клясться должен ответчик».


2515-2516 — ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд), да будет доволен им Аллах, сказал: «Кто принёс ложную клятву (Аллахом), чтобы таким образом присвоить имущество, тот встретит Аллаха разгневанным на него», — после этого в подтверждение этих слов Аллах ниспослал аят, (в котором сказано): «Поистине, для тех, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы задёшево, нет доли в последней жизни. Аллах не будет говорить с ними, не посмотрит на них в день воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания» (сура «Али ‘Имран», аят 77). Затем вышел к нам Аль-Аш‘ас ибн Кайс, да будет доволен им Аллах, и сказал: «Что рассказал вам Абу ‘Абдуррахман?», — и мы рассказали ему о том, (что сказал ‘Абдуллах ибн Мас‘уд). И он сказал: «Он сказал правду. (Клянусь Аллахом, я стал причиной ниспослания аята (на эту тему). Мы с одним человеком вели тяжбу из-за колодца. Мы обратились к Посланнику Аллаха ﷺ и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “(Приведи) двух свидетелей или пусть он поклянётся”. Я возразил: “Но ведь он не задумываясь сейчас поклянётся”. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто принёс ложную клятву (Аллахом), чтобы таким образом присвоить имущество, тот встретит Всемогущего и Великого Аллаха разгневанным на него”, — и в подтверждение этих слов Аллах ниспослал (аят в Коране), после чего он прочитал этот аят: “Поистине, для тех, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы задёшево, нет доли в последней жизни. Аллах не будет говорить с ними, не посмотрит на них в день воскресения и не очистит их. Им уготованы мучительные страдания” (сура «Али ‘Имран», аят 77)».


Комментарии и толкования

٦- بَابُ إِذَا اخْتَلَفَ الرَّاهِنُ وَالمُرْتَهِنُ وَنَحْوُهُ فَالْبَيِّنَةُ عَلَى المُدَّعِي وَاليَمِينُ عَلَى المُدَّعَى عَلَيْهِ


٢٥١٤: حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَكَتَبَ إِلَيَّ: «إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى أَنَّ اليَمِينَ عَلَى المُدَّعَى عَلَيْهِ».


٢٥١٥-٢٥١٦: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالًا وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ: ﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا﴾ [آل عمران: 77] فَقَرَأَ إِلَى ﴿عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾ [آل عمران: 77]، ثُمَّ إِنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ خَرَجَ إِلَيْنَا، فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: فَحَدَّثْنَاهُ، قَالَ: فَقَالَ: صَدَقَ، لَفِيَّ وَاللَّهِ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي بِئْرٍ، فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «شَاهِدَاكَ أَوْ يَمِينُهُ»، قُلْتُ: إِنَّهُ إِذًا يَحْلِفُ وَلاَ يُبَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالًا، وَهُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ» فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ، ثُمَّ اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ: ﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا﴾ [آل عمران: 77] إِلَى ﴿وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾ [آل عمران: 77].