199. Глава: Принятие пищи перед прибытием (домой)

Ибн ‘Умар обычно угощал едой тех, кто навещал его (по возвращении из путешествия).


3089 — Сообщается со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, он зарезал верблюдицу или корову».

Так же Джабир ибн ‘Абдуллах сказал: «Пророк ﷺ купил у меня верблюда за два окия (золота) и один или два дирхама. Добравшись до Сырара, он приказал зарезать корову, после чего они поели её мясо. Когда он прибыл в Медину, он приказал мне пойти в мечеть и совершить молитву в два рак‘ата, а затем отмерил мне и (и заплатил) стоимость верблюда».

* Сырар — это место недалеко от Медины.


3090 —  Сообщается, что Джабир сказал: «Когда я вернулся из путешествия Пророк ﷺ сказал мне: “Соверши молитву в два рак‘ата”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٩٩- بَابُ الطَّعَامِ عِنْدَ القُدُومِ


وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُفْطِرُ لِمَنْ يَغْشَاهُ.


٣٠٨٩: حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا قَدِمَ المَدِينَةَ، نَحَرَ جَزُورًا أَوْ بَقَرَةً»، زَادَ مُعَاذٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَارِبٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ «اشْتَرَى مِنِّي النَّبِيُّ صلّى الله عليه وسلم بَعِيرًا بِوَقِيَّتَيْنِ وَدِرْهَمٍ أَوْ دِرْهَمَيْنِ، فَلَمَّا قَدِمَ صِرَارًا أَمَرَ بِبَقَرَةٍ، فَذُبِحَتْ فَأَكَلُوا مِنْهَا، فَلَمَّا قَدِمَ المَدِينَةَ أَمَرَنِي أَنْ آتِيَ المَسْجِدَ، فَأُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ وَوَزَنَ لِي ثَمَنَ البَعِيرِ».


٣٠٩٠: حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَدِمْتُ مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «صَلِّ رَكْعَتَيْنِ»، صِرَارٌ: مَوْضِعٌ نَاحِيَةً بِالْمَدِينَةِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу