39. Глава: Намазывание “ханута” перед сражением

2845 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что в день Йамамы он пришёл к Сабиту ибн Кайсу, который обнажил свои бёдра и мазал их ханутом. (Анас) спросил: «О дядя, что мешает тебе (принять участие в бою)?» (В ответ Сабит) сказал: «Сейчас, о племянник», (после чего) он продолжил натирать себя ханутом, а потом пришёл и уселся (среди других бойцов). Затем (Анас) упомянул, что люди обратились в бегство, (что же касается Сабита, то он) сказал: «Прочь с дороги, чтобы мы сразились с этими людьми! Не так мы поступали, когда (сражались) вместе с посланником Аллаха ﷺ, а вы приучили ваших врагов к дурному!»


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣٩- بَابُ التَّحَنُّطِ عِنْدَ القِتَالِ


٢٨٤٥: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الحَارِثِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: - وَذَكَرَ يَوْمَ اليَمَامَةِ - قَالَ: أَتَى أَنَسٌ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ وَقَدْ حَسَرَ عَنْ فَخِذَيْهِ وَهُوَ يَتَحَنَّطُ، فَقَالَ: يَا عَمِّ، مَا يَحْبِسُكَ أَنْ لاَ تَجِيءَ؟ قَالَ: الآنَ يَا ابْنَ أَخِي، وَجَعَلَ يَتَحَنَّطُ - يَعْنِي مِنَ الحَنُوطِ - ثُمَّ جَاءَ، فَجَلَسَ، فَذَكَرَ فِي الحَدِيثِ، انْكِشَافًا مِنَ النَّاسِ، فَقَالَ: هَكَذَا عَنْ وُجُوهِنَا حَتَّى نُضَارِبَ القَوْمَ، «مَا هَكَذَا كُنَّا نَفْعَلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، بِئْسَ مَا عَوَّدْتُمْ أَقْرَانَكُمْ»، رَوَاهُ حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу