98. Глава: Мольба против многобожников об их поражении и сотрясении

2931 — Передают со слов ‘Али, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал в день нашествия (союзных) племён: «Да наполнит Аллах их дома и могилы огнём! Они удержали нас от совершения средней молитвы до заката солнца».


2932 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Во время молитвы, Пророк ﷺ говорил, обращаясь к Аллаху мольбами: “О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама и аль-Валида ибн аль-Валида, и ‘Аййаша Ибн Абу Раби‘у! О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем мудар и сделай так, чтобы голод продолжался для него столько же, сколько и во времена Юсуфа!”».


2933 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Абу Ауфа, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «В (один из) дней нашествия (союзных) племён Посланник Аллаха ﷺ обратился к Аллаху, призывая проклятие на многобожников, и сказал: “О Аллах, ниспославший Писание и скорый в расчёте! О Аллах, нанеси поражение племенам, о Аллах, разбей их и потряси их! /Аллахумма, мунзиля-ль-Китаби сари‘а-ль-хисаб! Аллахумма,-хзими-ль-ахзаб, Аллахумма,-хзим-хум ва зальзиль-хум!/”»


2934 — Сообщается, что ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда Пророк ﷺ молился в тени Каабы, Абу Джахль и некоторые курайшиты отправили человека принести содержимое брюшной полости верблюда, зарезанного рядом с Меккой. Когда он принёс это, они положили его на спину Пророка ﷺ. Затем Фатыма сбросила это с его (спины), а Пророк ﷺ сказал: “О Аллах, покарай курайшитов! О Аллах, покарай курайшитов! О Аллах, покарай курайшитов!” — и перечислил их поимённо назвав: Абу Джахля ибн Хишама, ‘Утбу ибн Раби‘а, Шайбу ибн Раби‘а, аль-Валида ибн ‘Утбу, Убаййу ибн Халафа и ‘Укъбу ибн Абу Му‘айта».

‘Абдуллах сказал: «И я видел всех их убитыми и брошенными в колодец в день Бадра».


2935 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

— (Как-то) раз к Пророку ﷺ пришли иудеи и сказали: «Ас-самму ‘аляйкя». Я стала проклинать их (за это, а Пророк ﷺ) спросил: «Что с тобой?» Я сказала: «Разве ты не слышал, что они сказали?!» Он сказал: «А разве ты не слышала, что я сказал: “И вам /Ва ‘аляй-кум/?”»


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٩٨- بَابُ الدُّعَاءِ عَلَى المُشْرِكِينَ بِالهَزِيمَةِ وَالزَّلْزَلَةِ


٢٩٣١: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الأَحْزَابِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَلَأَ اللَّهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا، شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاَةِ الوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ».


٢٩٣٢: حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُو فِي القُنُوتِ «اللَّهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الوَلِيدَ بْنَ الوَلِيدِ، اللَّهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، اللَّهُمَّ أَنْجِ المُسْتَضْعَفِينَ مِنَ المُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ سِنِينَ كَسِنِيِّ يُوسُفَ».


٢٩٣٣: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: دَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الأَحْزَابِ عَلَى المُشْرِكِينَ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الكِتَابِ، سَرِيعَ الحِسَابِ، اللَّهُمَّ اهْزِمِ الأَحْزَابَ، اللَّهُمَّ اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ».


٢٩٣٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فِي ظِلِّ الكَعْبَةِ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: وَنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَنُحِرَتْ جَزُورٌ بِنَاحِيَةِ مَكَّةَ، فَأَرْسَلُوا فَجَاءُوا مِنْ سَلاَهَا وَطَرَحُوهُ عَلَيْهِ، فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ، فَأَلْقَتْهُ عَنْهُ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ، اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ» لِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ، وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَالوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ فِي قَلِيبِ بَدْرٍ قَتْلَى، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَنَسِيتُ السَّابِعَ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَقَالَ يُوسُفُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ: أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، وَقَالَ شُعْبَةُ: أُمَيَّةُ أَوْ أُبَيٌّ «وَالصَّحِيحُ أُمَيَّةُ».


٢٩٣٥: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ اليَهُودَ، دَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ، فَلَعَنْتُهُمْ، فَقَالَ: «مَا لَكِ» قُلْتُ: أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ: «فَلَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу