10. Глава: Рассказ о принятии ислама Абу Зарром аль-Гифари // 11. Глава: Рассказ о замзаме

3522 — Сообщается, что Абу Хамза сказал:

— Однажды Ибн ‘Аббас сказал нам: «Не сообщить ли вам о том, как Абу Зарр принял ислам?» Мы сказали: «Конечно». Тогда он рассказал нам, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я родом из (племени) гифар, (и в своё время) до нас дошли известия о появлении в Мекке человека, называющего себя пророком. (Услышав об этом,) я сказал своему брату: “Отправляйся к этому человеку, поговори с ним и принеси мне известия о нём”, и он отправился (в Мекку), встретился с ним, а потом вернулся. Я спросил: “Какие (известия ты принёс)?” Он сказал: “Клянусь Аллахом, я увидел человека, который велит (делать) благое и запрещает (совершать) дурное”. Я сказал: “Этих известий мне недостаточно!” — после чего взял бурдюк с водой и посох и сам отправился в Мекку (, а надо сказать, что) я не знал (Пророка ﷺ) и не хотел никого спрашивать о нём. И я пил воду Замзама, оставаясь в (Запретной) мечети, а (через некоторое время) мимо меня прошёл ‘Али, который сказал: “Похоже на то, что ты чужестранец”. Я сказал: “Да”. Он сказал: “Тогда пошли (ко мне) домой”, (после чего) я пошёл вместе с ним, и он ни о чём меня не спрашивал, а сам я ничего ему не говорил. Наутро я пошёл в мечеть, чтобы поспрашивать (людей о Пророке ﷺ,) однако никто ничего не сказал мне о нём. Потом мимо меня (снова) прошёл ‘Али, который спросил: “Разве ты ещё не знаешь, где тебе (можно) остановиться?” Я ответил: “Нет”. (Тогда) он сказал: “Пошли со мной”. (Потом) он спросил: “Чего ты хочешь? И что привело тебя в этот город?” Я сказал ему: “Если ты не выдашь меня, я расскажу тебе (об этом)”. Он сказал: “Хорошо”. (Тогда) я сказал ему: “Мы узнали о том, что здесь появился человек, утверждающий, что он является пророком, и тогда я послал (сюда) своего брата, чтобы он поговорил с ним. А потом он вернулся, но того, что он рассказал, оказалось для меня недостаточно, и я захотел встретиться с ним сам”. ‘Али сказал: “Поистине, ты поступил правильно! Сейчас я пойду к нему, а ты следуй за мной и входи туда, куда войду я. Если же я увижу кого-нибудь из тех, кто может причинить тебе неприятности, я подойду к стене, будто бы поправляя свои сандалии, а ты проходи дальше”. И он пошёл, а я последовал за ним; потом он вошёл (в какой-то дом), и я тоже вошёл вместе с ним к Пророку ﷺ, которому сказал: “Расскажи мне об исламе”. После того как он сделал это, я сразу же принял ислам, а он сказал мне: “О Абу Зарр, никому не говори об этом, возвращайся в свой город и приходи (снова), когда услышишь о нашей победе”. (На это) я сказал: “Клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, я буду говорить об этом среди них (то есть многобожников) открыто!”» (Ибн ‘Аббас сказал): «А потом Абу Зарр явился (к Каабе), где находилось (несколько) курайшитов, и сказал: “О курайшиты, поистине, я свидетельствую, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник!”» (Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Услышав мои слова,) они закричали: “(Займитесь) этим вероотступником!” — после чего курайшиты набросились на меня, и я был избит до полусмерти. (Видевший всё это) аль-‘Аббас прикрыл меня собственным телом, а потом повернулся к ним и воскликнул: “Горе вам, неужто хотите вы убить человека из племени гифар, (забыв о том, что) через (земли) гифар идёт ваша торговля?!” Тогда они оставили меня в покое, а на следующее утро я вернулся (к Каабе) и сказал то же, что говорил и вчера. Они (снова) закричали: “(Займитесь) этим вероотступником!” — и сделали со мной то же самое, что и вчера, а аль-‘Аббас опять прикрыл меня собой и сказал то же, что он говорил и вчера». (Ибн ‘Аббас) сказал: «Так принял ислам Абу Зарр, да помилует его Аллах».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٠- بَابُ قِصَّةِ إسلامِ أَبِي ذَرٍّ الغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ


١١- بَابُ قِصَّةِ زَمْزَمَ


٣٥٢٢: حَدَّثَنَا زَيْدٌ هُوَ ابْنُ أَخْزَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنِي مُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ القَصِيرُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ: قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ: أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِإِسْلاَمِ أَبِي ذَرٍّ؟ قَالَ: قُلْنَا بَلَى، قَالَ: قَالَ أَبُو ذَرٍّ: كُنْتُ رَجُلًا مِنْ غِفَارٍ، فَبَلَغَنَا أَنَّ رَجُلًا قَدْ خَرَجَ بِمَكَّةَ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَقُلْتُ لِأَخِي: انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ كَلِّمْهُ وَأْتِنِي بِخَبَرِهِ، فَانْطَلَقَ فَلَقِيَهُ، ثُمَّ رَجَعَ، فَقُلْتُ مَا عِنْدَكَ؟ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا يَأْمُرُ بِالخَيْرِ وَيَنْهَى عَنِ الشَّرِّ، فَقُلْتُ لَهُ: لَمْ تَشْفِنِي مِنَ الخَبَرِ، فَأَخَذْتُ جِرَابًا وَعَصًا، ثُمَّ أَقْبَلْتُ إِلَى مَكَّةَ، فَجَعَلْتُ لاَ أَعْرِفُهُ، وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْهُ، وَأَشْرَبُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ وَأَكُونُ فِي المَسْجِدِ، قَالَ: فَمَرَّ بِي عَلِيٌّ فَقَالَ: كَأَنَّ الرَّجُلَ غَرِيبٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَانْطَلِقْ إِلَى المَنْزِلِ، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، لاَ يَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ وَلاَ أُخْبِرُهُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى المَسْجِدِ لِأَسْأَلَ عَنْهُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ يُخْبِرُنِي عَنْهُ بِشَيْءٍ، قَالَ: فَمَرَّ بِي عَلِيٌّ، فَقَالَ: أَمَا نَالَ لِلرَّجُلِ يَعْرِفُ مَنْزِلَهُ بَعْدُ؟ قَالَ: قُلْتُ: لاَ، قَالَ: انْطَلِقْ مَعِي، قَالَ: فَقَالَ مَا أَمْرُكَ، وَمَا أَقْدَمَكَ هَذِهِ البَلْدَةَ؟ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: إِنْ كَتَمْتَ عَلَيَّ أَخْبَرْتُكَ، قَالَ: فَإِنِّي أَفْعَلُ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: بَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ خَرَجَ هَا هُنَا رَجُلٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَأَرْسَلْتُ أَخِي لِيُكَلِّمَهُ، فَرَجَعَ وَلَمْ يَشْفِنِي مِنَ الخَبَرِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَلْقَاهُ، فَقَالَ لَهُ: أَمَا إِنَّكَ قَدْ رَشَدْتَ، هَذَا وَجْهِي إِلَيْهِ فَاتَّبِعْنِي، ادْخُلْ حَيْثُ أَدْخُلُ، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ أَحَدًا أَخَافُهُ عَلَيْكَ، قُمْتُ إِلَى الحَائِطِ كَأَنِّي أُصْلِحُ نَعْلِي وَامْضِ أَنْتَ، فَمَضَى وَمَضَيْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلَ وَدَخَلْتُ مَعَهُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَقُلْتُ لَهُ: اعْرِضْ عَلَيَّ الإِسْلاَمَ، فَعَرَضَهُ فَأَسْلَمْتُ مَكَانِي، فَقَالَ لِي: «يَا أَبَا ذَرٍّ، اكْتُمْ هَذَا الأَمْرَ، وَارْجِعْ إِلَى بَلَدِكَ، فَإِذَا بَلَغَكَ ظُهُورُنَا فَأَقْبِلْ» فَقُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ، لَأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، فَجَاءَ إِلَى المَسْجِدِ وَقُرَيْشٌ فِيهِ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَقَالُوا: قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ، فَقَامُوا فَضُرِبْتُ لِأَمُوتَ، فَأَدْرَكَنِي العَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيَّ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: وَيْلَكُمْ، تَقْتُلُونَ رَجُلًا مِنْ غِفَارَ، وَمَتْجَرُكُمْ وَمَمَرُّكُمْ عَلَى غِفَارَ، فَأَقْلَعُوا عَنِّي، فَلَمَّا أَنْ أَصْبَحْتُ الغَدَ رَجَعْتُ، فَقُلْتُ مِثْلَ مَا قُلْتُ بِالأَمْسِ، فَقَالُوا: قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ فَصُنِعَ بِي مِثْلَ مَا صُنِعَ بِالأَمْسِ، وَأَدْرَكَنِي العَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيَّ، وَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ بِالأَمْسِ، قَالَ: فَكَانَ هَذَا أَوَّلَ إِسْلاَمِ أَبِي ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу