33. Глава: Принятие ислама Абу Зарром аль-Гифари, да будет доволен им Аллах

3861 — Сообщается со слов Абу Джамры, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах, сказал нам: «Когда до Абу Зарра дошла весть о послании Пророка ﷺ, он сказал своему брату: “Отправляйся в эту долину (Мекку) и привези мне известия об этом человеке, который утверждает, что он пророк, и которому приходят откровения с небес. Послушай, что он скажет, а затем возвращайся ко мне”. Так его брат отправился (в Мекку), встретился с ним, послушал его, а потом вернулся к Абу Зарру и сказал ему: “Я обнаружил, что он призывает к хорошим нравам и говорит слова, которые не являются стихами”. Абу Зарр сказал: “Этих известий мне недостаточно!” — после чего он отправился в путь, взяв с собой немного еды и бурдюк с водой. Прибыв в Мекку, он пришёл в мечеть и стал искать Пророка ﷺ. Хотя он его и не знал, он не хотел спрашивать кого-либо о нём. Когда настала ночь, и он прилёг, ‘Али увидел его и понял, что он чужестранец. Увидев ‘Али, Абу Зарр последовал за ним, при этом они ни о чём друг друга не спрашивали, и когда наступил рассвет, Абу Зарр, взяв свою еду и бурдюк с водой вернулся в мечеть и провёл там весь день, но так и не увидел Пророка ﷺ. Ночью он вновь остался в мечети, и мимо него опять прошёл ‘Али и сказал ему: “А не пора ли человеку уже знать, где его пристанище?” Затем ‘Али отвёл Абу Зарра к себе домой, (где он остался на вторую ночь). (Как и в первый раз,) они ни о чём друг друга не спрашивали. На третью ночь ‘Али повторил то же самое, и когда он пришёл к нему, ‘Али спросил: “Не расскажешь ли ты мне, что привело тебя сюда?” Абу Зарр ответил: “Если ты мне дашь обещание показать (то, что мне нужно), то я скажу тебе об этом”. ‘Али дал обещание, и он рассказал ему. После этого ‘Али сказал: “Это истина, он — Посланник Аллаха. Утром следуй за мной туда, куда я пойду. Если я замечу что-либо опасное для тебя, то остановлюсь, как будто справляю нужду. Когда же я продолжу путь, то и ты следуй за мной, пока не войдёшь туда, куда войду я. Абу Зарр так сделал, он следовал за ‘Али пока тот, не вошёл к Пророку ﷺ, и он зашёл вместе с ним. Он послушал его слова и там же принял ислам. Пророк ﷺ сказал ему: “Возвращайся к своему народу и сообщи им (об этом), пока к тебе не придёт мой приказ”. Абу Зарр сказал: “Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, я (открыто) объявлю об этом среди них (то есть многобожников)!” Затем он вышел и, зайдя в мечеть, заявил во весь голос: “Я свидетельствую, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха!” Тогда многобожники поднялись и стали бить его до тех пор, пока он не упал. Затем пришёл аль-‘Аббас, прикрыл его своим телом и сказал: “Горе вам, вы что не знаете, что он из племени гифар, и что через (земли гифар) проходит ваша дорога торговли в Шам?!” Так он он спас его от них. На следующий день Абу Зарр сделал то же самое, и они встали и избили его, а аль-‘Аббас снова прикрыл его своим телом (чтобы защитить его)».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣٣- بَابُ إِسْلاَمِ أَبِي ذَرٍّ الغِفَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ


٣٨٦١: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا المُثَنَّى، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ لِأَخِيهِ: ارْكَبْ إِلَى هَذَا الوَادِي فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، يَأْتِيهِ الخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ، وَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ ثُمَّ ائْتِنِي، فَانْطَلَقَ الأَخُ حَتَّى قَدِمَهُ، وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ فَقَالَ لَهُ: رَأَيْتُهُ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الأَخْلاَقِ، وَكَلاَمًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ، فَقَالَ: مَا شَفَيْتَنِي مِمَّا أَرَدْتُ، فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ، حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَأَتَى المَسْجِدَ فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ ﷺ وَلاَ يَعْرِفُهُ، وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ بَعْضُ اللَّيْلِ، فَاضْطَجَعَ فَرَآهُ عَلِيٌّ فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ، فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ فَلَمْ يَسْأَلْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ احْتَمَلَ قِرْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى المَسْجِدِ، وَظَلَّ ذَلِكَ اليَوْمَ وَلاَ يَرَاهُ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى أَمْسَى، فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ، فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ: أَمَا نَالَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ؟ فَأَقَامَهُ فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ، لاَ يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَيْءٍ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ، فَعَادَ عَلِيٌّ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ، فَأَقَامَ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ: أَلاَ تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ؟ قَالَ: إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنِّي فَعَلْتُ، فَفَعَلَ فَأَخْبَرَهُ، قَالَ: فَإِنَّهُ حَقٌّ، وَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَإِذَا أَصْبَحْتَ فَاتْبَعْنِي، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ قُمْتُ كَأَنِّي أُرِيقُ المَاءَ، فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتْبَعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ مَدْخَلِي فَفَعَلَ، فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، وَدَخَلَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: «ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي» قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى المَسْجِدَ، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ قَامَ القَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى أَضْجَعُوهُ، وَأَتَى العَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ، قَالَ: وَيْلَكُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ، وَأَنَّ طَرِيقَ تِجَارِكُمْ إِلَى الشَّأْمِ، فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ، ثُمَّ عَادَ مِنَ الغَدِ لِمِثْلِهَا، فَضَرَبُوهُ وَثَارُوا إِلَيْهِ، فَأَكَبَّ العَبَّاسُ عَلَيْهِ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу