10. Глава

3984 — Сообщается, что Абу Усайд, да будет доволен им Аллах, сказал: «В день (битвы при) Бадре Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: “Когда они приблизятся к вам, обстреливайте их из луков, но экономьте стрелы”».


3985 — Сообщается, что Абу Усайд, да будет доволен им Аллах, сказал: «В день (битвы при) Бадре Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: “Когда они приблизятся к вам (то есть превзойдут количеством), обстреливайте их из луков, но экономьте стрелы”».


3986 — Сообщается, что аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «В день битвы при Ухуде Пророк ﷺ назначил ‘Абдуллаха ибн Джубейра во главе лучников, и семьдесят человек из нас были убиты. В день (битвы) при Бадре Пророк ﷺ и его сподвижники поразили сто сорок многобожников: семьдесят человек были взяты в плен и семьдесят были убиты. Абу Суфьян сказал: “(Этот) день — за день Бадра, а война переменчива!”».


3987 — Сообщается со слов Абу Мусы, что Пророк ﷺ сказал: «Благом стало то, что Аллах даровал потом, и это послужило наградой за искренность, дарованную нам Аллахом после дня Бадра».


3988 — Сообщается, что ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф сказал: «Находясь в ряду (бойцов) в день (битвы при) Бадре, я посмотрел направо и налево от себя, и оказалось, что с каждой стороны стоит совсем молодой человек, так что я даже захотел, чтобы рядом со мной был кто-нибудь посильнее. Один из них сказал мне втайне от другого: “О дядя, покажи мне Абу Джахля!” Я ответил: “О сын моего брата, а зачем он тебе?” Он сказал: “Я дал обет Аллаху, что, если я его увижу, то убью его или умру, сражаясь с ним”. После этого другой (юноша), втайне от своего товарища сказал мне нечто подобное. И я не хотел бы оказаться между другими двумя мужчинами вместо них. Затем я указал им на него, и тогда они бросились на (Абу Джахля) подобно соколам и зарубили его своими мечами. Это были сыновья ‘Афра».  


3989 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ отправил отряд численностью в десять человек в качестве шпионов, назначив амиром (руководителем) ‘Асыма ибн Сабита аль-Ансари, деда ‘Асыма ибн ‘Умара аль-Хаттаба. Когда они достигли аль-Хадаа, который находится между ‘Усафаном и Меккой, известие о них дошло до одной из ветвей племени хузайль, называемой бану лихьян. Они отправили за ними около сотни лучников, которые шли по их следам пока не нашли место, где они ели финики. Они сказали: “Эти финики из Ясриба (Медины)”. И продолжали идти по их следам. Когда ‘Асым и его спутники увидели своих преследователей, они поднялись на высокое место, а те окружили их. Они сказали им: “Спуститесь и сдайтесь, и мы обещаем и гарантируем вам, что не убьём никого из вас!” ‘Асым ибн Сабит ответил: “Что касается меня, то я не спущусь, чтобы оказаться под защитой неверного. О Аллах! Сообщи о нас Своему Пророку ﷺ!” Тогда они пустили в них стрелы и убили ‘Асыма, а (оставшиеся) три человека спустились, согласившись на их обещание и договор, и это были Хубайб, Зейд Ибн ад-Дасина и ещё один человек. Завладев ими, (лучники) развязали тетивы своих луков и связали их. Тогда третий (из пленников) сказал: “Это первое предательство. Клянусь Аллахом! Я не пойду с вами. Поистине, в них для нас пример (имея ввиду убитых)”. Но они потащили его и пытались заставить идти вместе с ними, однако он отказался, (и они убили его). Тогда они отправились вместе с Хубайбом и Зейдом ибн ад-Дасиной, а затем продали их (в рабство), и это было после битвы при Бадре. Хубайба купили сыновья аль-Хариса ибн ‘Амира ибн Науфаля ибн ‘Абдуманафа, которого Хубайб убил в битве при Бадре, и так он остался в плену у этих людей, пока они не решили убить его. Тогда он одолжил у одной из дочерей аль-Хариса бритву, чтобы побрить волосы на теле, и она дала ему эту бритву. Затем её сын незаметно проник к нему, и она обнаружила его (сына) сидящим у него на коленях, а в руке у него была бритва. Она сказала: “Я испугалась так, что Хубайб заметил это по моему лицу и сказал: “Ты боишься, что я убью его? Я ни за что этого не сделаю!” Клянусь Аллахом, я никогда не видела пленника лучше, чем Хубайб. Клянусь Аллахом, однажды я видела, как он ел виноградную гроздь, держа её в своей руке, закованный в кандалы, а в то время в Мекке не было фруктов”. Она говорила: “Это было благом, дарованным Аллахом Хубайбу”».

(Абу Хурайра сказал): «Когда они вывели его за пределы харама, чтобы убить его за его пределами, Хубайб сказал: “Дайте мне совершить молитву в два рак‘ата!” И они позволили ему совершить молитву. Затем он сказал: “Если бы я не боялся, что вы подумаете, что я боюсь (быть убитым), я удлинил бы молитву. О Аллах, уничтожь их всех, одного за другим и не оставляй из них никого!!

Если я буду убит как мусульманин,
 меня не волнует, как я умру ради Аллаха.

И это ради сущности Бога, и если Он пожелает,

То благословит суставы растерзанных частей тела”.

После этого Абу Сиру’а ‘Укба ибн аль-Харис встал и убил его. Хубайб был тем, кто установил совершение молитвы в два рак‘ата (перед тем, как быть убитым) для любого мусульманина, приговоренного к смертной казни в плену.

Пророк ﷺ сообщил своим сподвижникам о них и о том, что с ними случилось. Позже, когда некоторым неверным из курайшитам сообщили, что ‘Асым ибн Сабит был убит, они послали нескольких человек, чтобы принести часть его тела, по которой его можно было бы узнать, потому что ‘Асым убил одного из их знатных людей в день (битвы) при Бадре. Однако Аллах отправил рой ос, подобный облаку, который защитил ‘Асыма от этих людей, и они не смогли ничего отрезать от его плоти».


3990 — Сообщается со слов Нафи‘а, что однажды, в пятницу Ибн ‘Умару, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказали, что Са‘ид ибн Зейд ибн ‘Амр ибн Нуфейль, который был участником битвы при Бадре, заболел. И Ибн ‘Умар поехал к нему, когда уже наступил день и приблизилось время пятничной молитвы. Таким образом он не совершил пятничную молитву.


3991 — Сообщается, что ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба рассказывал, что как-то его отец написал письмо ‘Умару ибн ‘Абдуллаху ибн аль-Аркаму аз-Зухри, в котором велел ему зайти к Субай‘и бинт аль-Харис аль-Аслямия, чтобы расспросить её о том, что ответил ей Посланник Аллаха ﷺ, когда она обратилась к нему за фетвой. ‘Умар ибн ‘Абдуллах ибн аль-Аркам ответил в письме ‘Абдуллаху ибн ‘Утбе, извещая его о том, что Субай’а бинт аль-Харис сообщила ему: «Она была женой Са‘да ибн Хаули, а он из племени бану ‘амир ибн люуи, который был участником битвы при Бадре. Он скончался во время прощального Хаджа, а Субай‘а была в этом время беременной. Спустя некоторое время она родила, а когда она очистилась от послеродового кровотечения, то стала наряжаться для сватов. Как-то к ней пришёл Абу ас-Санабиль ибн Ба‘как из племени бану ‘абдуддар и сказал ей: “Что это я вижу?! Ты нарядилась для сватов, чтобы выйти замуж?! Клянусь Аллахом, ты не можешь выйти замуж, пока не пройдут четыре месяца и десять дней!” Субай‘а сказала: “После того, как он мне сказал об этом, покрывшись, вечером я отправилась к Посланнику Аллаха ﷺ и спросила его об этом. И он дал мне фетву о том, что мне дозволено вступать в брак после того, как я родила. И велел мне выходить замуж, если я захочу этого”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٠- بَابٌ


٣٩٨٤: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الغَسِيلِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالزُّبَيْرِ بْنِ المُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ: «إِذَا أَكْثَبُوكُمْ فَارْمُوهُمْ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ».


٣٩٨٥: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الغَسِيلِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، وَالمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ: «إِذَا أَكْثَبُوكُمْ - يَعْنِي كَثَرُوكُمْ - فَارْمُوهُمْ، وَاسْتَبْقُوا نَبْلَكُمْ».


٣٩٨٦: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ البَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: جَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الرُّمَاةِ يَوْمَ أُحُدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ، فَأَصَابُوا مِنَّا سَبْعِينَ، وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَصْحَابُهُ أَصَابُوا مِنَ المُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ أَرْبَعِينَ وَمِائَةً، سَبْعِينَ أَسِيرًا، وَسَبْعِينَ قَتِيلًا قَالَ أَبُو سُفْيَانَ: يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ وَالحَرْبُ سِجَالٌ.


٣٩٨٧: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ العَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أُرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: «وَإِذَا الخَيْرُ مَا جَاءَ اللَّهُ بِهِ مِنَ الخَيْرِ بَعْدُ، وَثَوَابُ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا بَعْدَ يَوْمِ بَدْرٍ».


٣٩٨٨: حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: إِنِّي لَفِي الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ إِذِ التَفَتُّ فَإِذَا عَنْ يَمِينِي وَعَنْ يَسَارِي فَتَيَانِ حَدِيثَا السِّنِّ، فَكَأَنِّي لَمْ آمَنْ بِمَكَانِهِمَا، إِذْ قَالَ لِي أَحَدُهُمَا سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ: يَا عَمِّ أَرِنِي أَبَا جَهْلٍ، فَقُلْتُ: يَا ابْنَ أَخِي، وَمَا تَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: عَاهَدْتُ اللَّهَ إِنْ رَأَيْتُهُ أَنْ أَقْتُلَهُ أَوْ أَمُوتَ دُونَهُ، فَقَالَ لِي الآخَرُ سِرًّا مِنْ صَاحِبِهِ مِثْلَهُ، قَالَ: فَمَا سَرَّنِي أَنِّي بَيْنَ رَجُلَيْنِ مَكَانَهُمَا، فَأَشَرْتُ لَهُمَا إِلَيْهِ، فَشَدَّا عَلَيْهِ مِثْلَ الصَّقْرَيْنِ حَتَّى ضَرَبَاهُ، وَهُمَا ابْنَا عَفْرَاءَ.


٣٩٨٩: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ أَسِيدِ بْنِ جَارِيَةَ الثَّقَفِيُّ، حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَشَرَةً عَيْنًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيَّ جَدَّ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ» حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالهَدَةِ بَيْنَ عَسْفَانَ، وَمَكَّةَ ذُكِرُوا لِحَيٍّ مِنْ هُذَيْلٍ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو لِحْيَانَ، فَنَفَرُوا لَهُمْ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ رَجُلٍ رَامٍ، فَاقْتَصُّوا آثَارَهُمْ حَتَّى وَجَدُوا مَأْكَلَهُمُ التَّمْرَ فِي مَنْزِلٍ نَزَلُوهُ، فَقَالُوا: تَمْرُ يَثْرِبَ، فَاتَّبَعُوا آثَارَهُمْ، فَلَمَّا حَسَّ بِهِمْ عَاصِمٌ وَأَصْحَابُهُ لَجَئُوا إِلَى مَوْضِعٍ فَأَحَاطَ بِهِمُ القَوْمُ، فَقَالُوا لَهُمْ: انْزِلُوا فَأَعْطُوا بِأَيْدِيكُمْ، وَلَكُمُ العَهْدُ وَالمِيثَاقُ: أَنْ لاَ نَقْتُلَ مِنْكُمْ أَحَدًا، فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ: أَيُّهَا القَوْمُ: أَمَّا أَنَا فَلاَ أَنْزِلُ فِي ذِمَّةِ كَافِرٍ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَخْبِرْ عَنَّا نَبِيَّكَ ﷺ، فَرَمَوْهُمْ بِالنَّبْلِ فَقَتَلُوا عَاصِمًا، وَنَزَلَ إِلَيْهِمْ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ عَلَى العَهْدِ وَالمِيثَاقِ، مِنْهُمْ خُبَيْبٌ، وَزَيْدُ بْنُ الدَّثِنَةِ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَلَمَّا اسْتَمْكَنُوا مِنْهُمْ أَطْلَقُوا أَوْتَارَ قِسِيِّهِمْ، فَرَبَطُوهُمْ بِهَا، قَالَ الرَّجُلُ الثَّالِثُ: هَذَا أَوَّلُ الغَدْرِ، وَاللَّهِ لاَ أَصْحَبُكُمْ، إِنَّ لِي بِهَؤُلاَءِ أُسْوَةً، يُرِيدُ القَتْلَى، فَجَرَّرُوهُ وَعَالَجُوهُ فَأَبَى أَنْ يَصْحَبَهُمْ، فَانْطُلِقَ بِخُبَيْبٍ، وَزَيْدِ بْنِ الدَّثِنَةِ حَتَّى بَاعُوهُمَا بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ، فَابْتَاعَ بَنُو الحَارِثِ بْنِ عَامِرِ بْنِ نَوْفَلٍ خُبَيْبًا، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ قَتَلَ الحَارِثَ بْنَ عَامِرٍ يَوْمَ بَدْرٍ، فَلَبِثَ خُبَيْبٌ عِنْدَهُمْ أَسِيرًا حَتَّى أَجْمَعُوا قَتْلَهُ، فَاسْتَعَارَ مِنْ بَعْضِ بَنَاتِ الحَارِثِ مُوسًى يَسْتَحِدُّ بِهَا فَأَعَارَتْهُ، فَدَرَجَ بُنَيٌّ لَهَا وَهِيَ غَافِلَةٌ حَتَّى أَتَاهُ، فَوَجَدَتْهُ مُجْلِسَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَالمُوسَى بِيَدِهِ، قَالَتْ: فَفَزِعْتُ فَزْعَةً عَرَفَهَا خُبَيْبٌ، فَقَالَ: أَتَخْشَيْنَ أَنْ أَقْتُلَهُ؟ مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ ذَلِكَ، قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَسِيرًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ خُبَيْبٍ، وَاللَّهِ لَقَدْ وَجَدْتُهُ يَوْمًا يَأْكُلُ قِطْفًا مِنْ عِنَبٍ فِي يَدِهِ، وَإِنَّهُ لَمُوثَقٌ بِالحَدِيدِ، وَمَا بِمَكَّةَ مِنْ ثَمَرَةٍ، وَكَانَتْ تَقُولُ: إِنَّهُ لَرِزْقٌ رَزَقَهُ اللَّهُ خُبَيْبًا، فَلَمَّا خَرَجُوا بِهِ مِنَ الحَرَمِ لِيَقْتُلُوهُ فِي الحِلِّ، قَالَ لَهُمْ خُبَيْبٌ: دَعُونِي أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، فَتَرَكُوهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنْ تَحْسِبُوا أَنَّ مَا بِي جَزَعٌ لَزِدْتُ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَحْصِهِمْ عَدَدًا، وَاقْتُلْهُمْ بَدَدًا، وَلاَ تُبْقِ مِنْهُمْ أَحَدًا، ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ:
فَلَسْتُ أُبَالِي حِينَ أُقْتَلُ مُسْلِمًا ... عَلَى أَيِّ جَنْبٍ كَانَ لِلَّهِ مَصْرَعِي
وَذَلِكَ فِي ذَاتِ الإِلَهِ وَإِنْ يَشَأْ ... يُبَارِكْ عَلَى أَوْصَالِ شِلْوٍ مُمَزَّعِ
ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ أَبُو سِرْوَعَةَ عُقْبَةُ بْنُ الحَارِثِ فَقَتَلَهُ، وَكَانَ خُبَيْبٌ هُوَ سَنَّ لِكُلِّ مُسْلِمٍ قُتِلَ صَبْرًا الصَّلاَةَ، وَأَخْبَرَ أَصْحَابَهُ يَوْمَ أُصِيبُوا خَبَرَهُمْ، وَبَعَثَ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَاصِمِ بْنِ ثَابِتٍ - حِينَ حُدِّثُوا أَنَّهُ قُتِلَ - أَنْ يُؤْتَوْا بِشَيْءٍ مِنْهُ يُعْرَفُ، وَكَانَ قَتَلَ رَجُلًا عَظِيمًا مِنْ عُظَمَائِهِمْ، فَبَعَثَ اللَّهُ لِعَاصِمٍ مِثْلَ الظُّلَّةِ مِنَ الدَّبْرِ، فَحَمَتْهُ مِنْ رُسُلِهِمْ، فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَقْطَعُوا مِنْهُ شَيْئًا.


وَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ: «ذَكَرُوا مَرَارَةَ بْنَ الرَّبِيعِ العَمْرِيَّ، وَهِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ الوَاقِفِيَّ، رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا».


٣٩٩٠: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ذُكِرَ لَهُ: أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، وَكَانَ بَدْرِيًّا، مَرِضَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ، فَرَكِبَ إِلَيْهِ بَعْدَ أَنْ تَعَالَى النَّهَارُ، وَاقْتَرَبَتِ الجُمُعَةُ، وَتَرَكَ الجُمُعَةَ.


٣٩٩١: وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ: يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ، فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا، وَعَنْ مَا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ اسْتَفْتَتْهُ. فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ: أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا، تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، فَقَالَ لَهَا: مَا لِي أَرَاكِ تَجَمَّلْتِ لِلْخُطَّابِ، تُرَجِّينَ النِّكَاحَ؟ فَإِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، قَالَتْ سُبَيْعَةُ: فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ، وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ «فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي، وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي» تَابَعَهُ أَصْبَغُ، عَنْ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ وَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، مَوْلَى بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِيَاسِ بْنِ البُكَيْرِ وَكَانَ أَبُوهُ شَهِدَ بَدْرًا، أَخْبَرَهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу