55. Глава

4300 — Сообщается, что Ибн Шихаб сказал: «Мне рассказал ’Абдуллах ибн Са‘ляба ибн Су‘айр, лицо которого Пророк ﷺ протёр в год завоевания (Мекки)».


4301 — Сообщается, что аз-Зухри сказал: «Когда мы были вместе с Ибн аль-Мусаййибом, Сунейн Абу Джамиля сообщил нам, что он застал живым Пророка ﷺ и отправился вместе с ним в год завоевания (Мекки)».


4302 — Сообщается, что ‘Амр бин Салама, да будет доволен им Аллах, сказал:

— (Когда) мы находились у источника на дороге и мимо нас проходили караваны, мы спрашивали (проезжавших): «Что случилось с людьми? Что случилось с людьми? Кто этот человек?» — а они отвечали: «Он утверждает, что его послал Аллах и что ему ниспосылаются откровения (или: что Аллах внушил ему в откровении то-то и то-то)», и я запоминал эти слова, которые будто бы запечатлелись в моём сердце. Что касается (остальных) арабов, то они медлили с (принятием) ислама до завоевания Мекки и говорили: «Оставьте его и его соплеменников: поистине, если он победит их, значит, он — истинный пророк», а после того как Мекка была завоёвана, все (племена) бросились принимать ислам. Мой отец принял ислам раньше, чем другие люди из моего племени, а когда вернулся (после встречи с Пророком ﷺ), сказал: «Клянусь Аллахом, я вернулся к вам от истинного пророка, который сказал: “Совершайте такую-то молитву в такое-то время и совершайте такую-то молитву в такое-то время, а когда настанет время молитвы, пусть кто-нибудь из вас объявляет о ней, и пусть будет имамом для вас тот, кто лучше всех знает Коран”». После этого (мои соплеменники) стали (искать такого человека), однако не нашлось никого, кто знал бы Коран, (аяты) которого я запоминал со слов караванщиков, лучше меня, и они поставили меня вперёд, хотя было мне (только) шесть или семь лет. (Поскольку) накидка, которую я носил (, была слишком коротка), она задиралась, когда я совершал земные поклоны, и одна женщина из (нашего) племени сказала: «Не прикроете ли вы зад вашего чтеца (, чтобы нам не видеть его)?» — после чего (люди) купили мне (кусок ткани) и выкроили из неё рубаху для меня, и ничему я не радовался (тогда так сильно), как этой рубахе.


4303 — ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(В своё время) ‘Утба ибн Аби Ваккас дал своему брату, Са‘ду (ибн Аби Ваккасу), поручение забрать сына невольницы (, хозяином которой является) Зам‘а. ‘Утба сказал: “Поистине, он мой сын”. И когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Мекку в день её завоевания, Са‘д ибн Аби Ваккас забрал сына невольницы (, хозяином которой является) Зам‘а. После чего (Са‘д) вместе с ‘Абд ибн Зам‘а отправились к Посланнику Аллаха ﷺ. Са‘д ибн Аби Ваккас сказал: “Это — сын моего брата, поручившего мне (объявить, что этот ребёнок является) его сыном”. (После этого) ‘Абд ибн Зам‘а сказал: “О Посланник Аллаха, это — мой брат, и это — сын Зам‘и, рождённый на его постели”. Посланник Аллаха ﷺ посмотрел на сына невольницы (, хозяином которой является) Зам‘а, и увидел, что больше всего из людей он был похож на ‘Утбу ибн Аби Ваккаса. Но Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Он твой. Он твой брат, о ‘Абд ибн Зам‘а”, — и причиной этому служило то, что он родился в его постели. И потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Закрывайся от него, о Сауда”, ибо он увидел, (что юноша действительно) похож на ‘Утбу ибн Аби Ваккаса».

Ибн Шихаб сказал: «‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Ребёнок принадлежит постели, а прелюбодею — позор и лишения (прав на ребёнка)”».

Ибн Шихаб сказал: «Абу Хурайра обычно оглашал об этом хадисе».


4304 — Сообщается, что ’Урва ибн аз-Зубейр сказал: «Когда одна женщина украла во времена Посланника Аллаха ﷺ во время похода завоевания Мекки, её близкие пришли к Усаме ибн Зейду, чтобы он ходатайствовал за неё. Когда Усама стал ходатайствовать за неё перед Посланником Аллаха ﷺ, его лицо изменилось в цвете (от гнева), и он сказал: “Неужели ты ходатайствуешь об отмене одного из наказаний, установленных Аллахом?!” Усама ответил: “Попроси за меня прощения (у Аллаха), о Посланник Аллаха!” Во второй половине дня Посланник Аллаха ﷺ встал и обратился к людям с проповедью. Он прославил Аллах, как Он этого заслуживает, после чего сказал: “А затем. Поистине, живших до вас погубило то, что, когда крал знатный из их числа, они оставляли его [не применяли к нему установленное наказание], а когда крал слабый, они применяли к нему установленное наказание. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, если бы украла Фатыма, дочь Мухаммада, то я обязательно отрубил бы руку и ей!” Затем по приказу Посланника Аллаха ﷺ той женщине отрубили руку. После этого она принесла прекрасное покаяние и вышла замуж». 

‘Аиша сказала: «После этого она приходила ко мне, и я рассказывала о её нуждах Посланнику Аллаха ﷺ». 


4305-4306 — Сообщается, что Муджаши‘ сказал: «Мы вместе с моим братом пришли к Пророку ﷺ после завоевания (Мекки), и я сказал: “О Посланник Аллаха! Я привёл к тебе брата, чтобы он принёс клятву в том, что совершит хиджру”. (Пророк ﷺ) сказал: “(Время) совершения хиджры прошло”. Я спросил: “Так в чём же ему тогда поклясться тебе?” Он сказал: “Я принимаю его клятву в том, что он будет исповедовать ислам, веру и в том, что он будет принимать участие в сражениях”».


4307-4308 — Сообщается, что Муджаши‘ ибн Мас‘уд сказал: «Я отправился вместе с Абу Ма‘бадом к Пророку ﷺ, чтобы он принёс клятву в том, что совершит хиджру. (Пророк ﷺ) сказал: “(Время) совершения хиджры прошло, но я принимаю его клятву в том, что он будет исповедовать ислам и (принимать участие в) сражениях”».


4309 — Сообщается, что Муджахид рассказывал: «Я сказал Ибн ‘Умару, да будет доволен Аллах им и его отцом: “Я хочу переселиться в Шам”. Он ответил: “(Сейчас) нет хиджры (переселения), однако есть сражение. Поэтому иди и предложи себя (для участия в сражении), и если оно будет, то оставайся, а если же нет возвращайся”».


4310 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «(Сейчас) или после смерти Посланника Аллаха ﷺ нет хиджры (переселения)».


4311 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, говорил: «Нет хиджры (переселения) после завоевания (Мекки)».


4312 — Сообщается, что ‘Ата ибн Аби Рабах сказал: «Однажды, когда я вместе с ‘Убайдем ибн ‘Умайром посетил ‘Аишу, он спросил её о переселении. Она сказала: “Сегодня нет (необходимости в) переселении. Верующие бежали к Аллаху и Его Посланнику ﷺ, спасая свою религию и боясь подвергнуться испытанию. Сегодня же Аллах дал победу исламу, и (верующий) сегодня может поклоняться своему Господу, где захочет. Но (осталась необходимость участия в) сражениях и (благом) намерении”».


4313 — Сообщается со слов Муджахида, что в день завоевания Мекки Посланник Аллаха ﷺ встал и сказал: «Аллах сделал Мекку запретной в тот день, когда Он создал небеса и землю, она является запретной по велению Аллаха до Судного дня, и она не была разрешённой никому до меня и не будет разрешённой никому после меня. И для меня она стала дозволенной лишь на определённое время в течение дня. В Мекке нельзя срезать кустарники, вырубать деревья, вспугивать дичь и поднимать найденное, если только (человек не делает это) для того, чтобы объявить о своей находке (людям)». В это время аль-‘Аббас ибн ’Абдульмутталиб сказал: «О Посланник Аллаха! Кроме “изхира” (душистый тростник), который используют ювелиры, и мы используем его для наших домов?» Посланник Аллаха ﷺ помолчал, а затем сказал: «Кроме “изхира”, он дозволен».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٥٥- بَابٌ


٤٣٠٠: وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ قَدْ مَسَحَ وَجْهَهُ عَامَ الفَتْحِ.


٤٣٠١: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُنَيْنٍ أَبِي جَمِيلَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا وَنَحْنُ مَعَ ابْنِ المُسَيِّبِ، قَالَ: «وَزَعَمَ أَبُو جَمِيلَةَ أَنَّهُ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ وَخَرَجَ مَعَهُ عَامَ الفَتْحِ».


٤٣٠٢: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَ لِي أَبُو قِلاَبَةَ: أَلاَ تَلْقَاهُ فَتَسْأَلَهُ؟ قَالَ فَلَقِيتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: كُنَّا بِمَاءٍ مَمَرَّ النَّاسِ، وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا الرُّكْبَانُ فَنَسْأَلُهُمْ: مَا لِلنَّاسِ، مَا لِلنَّاسِ؟ مَا هَذَا الرَّجُلُ؟ فَيَقُولُونَ: يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ، أَوْحَى إِلَيْهِ، أَوْ: أَوْحَى اللَّهُ بِكَذَا، فَكُنْتُ أَحْفَظُ ذَلِكَ الكَلاَمَ، وَكَأَنَّمَا يُقَرُّ فِي صَدْرِي، وَكَانَتِ العَرَبُ تَلَوَّمُ بِإِسْلاَمِهِمُ الفَتْحَ، فَيَقُولُونَ: اتْرُكُوهُ وَقَوْمَهُ، فَإِنَّهُ إِنْ ظَهَرَ عَلَيْهِمْ فَهُوَ نَبِيٌّ صَادِقٌ، فَلَمَّا كَانَتْ وَقْعَةُ أَهْلِ الفَتْحِ، بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلاَمِهِمْ، وَبَدَرَ أَبِي قَوْمِي بِإِسْلاَمِهِمْ، فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ: جِئْتُكُمْ وَاللَّهِ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ ﷺ حَقًّا، فَقَالَ: «صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، وَصَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا». فَنَظَرُوا فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَكْثَرَ قُرْآنًا مِنِّي، لِمَا كُنْتُ أَتَلَقَّى مِنَ الرُّكْبَانِ، فَقَدَّمُونِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، وَأَنَا ابْنُ سِتٍّ أَوْ سَبْعِ سِنِينَ، وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ، كُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَقَلَّصَتْ عَنِّي، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الحَيِّ: أَلاَ تُغَطُّوا عَنَّا اسْتَ قَارِئِكُمْ؟ فَاشْتَرَوْا فَقَطَعُوا لِي قَمِيصًا، فَمَا فَرِحْتُ بِشَيْءٍ فَرَحِي بِذَلِكَ القَمِيصِ.


٤٣٠٣: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ: أَنْ يَقْبِضَ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، وَقَالَ عُتْبَةُ: إِنَّهُ ابْنِي، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَكَّةَ فِي الفَتْحِ، أَخَذَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، فَأَقْبَلَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَأَقْبَلَ مَعَهُ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ: هَذَا ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، قَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَخِي هَذَا ابْنُ زَمْعَةَ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى ابْنِ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ، فَإِذَا أَشْبَهُ النَّاسِ بِعُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «هُوَ لَكَ هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ» مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «احْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ» لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: قَالَتْ عَائِشَةُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «الوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الحَجَرُ» وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَصِيحُ بِذَلِكَ.


٤٣٠٤: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ امْرَأَةً سَرَقَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ الفَتْحِ، فَفَزِعَ قَوْمُهَا إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ يَسْتَشْفِعُونَهُ، قَالَ عُرْوَةُ: فَلَمَّا كَلَّمَهُ أُسَامَةُ فِيهَا، تَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، فَقَالَ: «أَتُكَلِّمُنِي فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ»، قَالَ أُسَامَةُ: اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَلَمَّا كَانَ العَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ خَطِيبًا، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ النَّاسَ قَبْلَكُمْ: أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الحَدَّ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِتِلْكَ المَرْأَةِ فَقُطِعَتْ يَدُهَا، فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدَ ذَلِكَ وَتَزَوَّجَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ: «فَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ».


٤٣٠٥-٤٣٠٦: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِأَخِي بَعْدَ الفَتْحِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْتُكَ بِأَخِي لِتُبَايِعَهُ عَلَى الهِجْرَةِ. قَالَ: «ذَهَبَ أَهْلُ الهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا». فَقُلْتُ: عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُبَايِعُهُ؟ قَالَ: «أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ، وَالإِيمَانِ، وَالجِهَادِ» فَلَقِيتُ مَعْبَدًا بَعْدُ، وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا، فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: «صَدَقَ مُجَاشِعٌ».


٤٣٠٧-٤٣٠٨: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا الفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ لِيُبَايِعَهُ عَلَى الهِجْرَةِ قَالَ: «مَضَتِ الهِجْرَةُ لِأَهْلِهَا، أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالجِهَادِ» فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ: «صَدَقَ مُجَاشِعٌ» وَقَالَ خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ مُجَاشِعٍ، أَنَّهُ جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ.


٤٣٠٩: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُهَاجِرَ إِلَى الشَّأْمِ، قَالَ: «لاَ هِجْرَةَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ، فَانْطَلِقْ فَاعْرِضْ نَفْسَكَ، فَإِنْ وَجَدْتَ شَيْئًا وَإِلَّا رَجَعْتَ».


٤٣١٠: وَقَالَ النَّضْرُ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: فَقَالَ: «لاَ هِجْرَةَ اليَوْمَ أَوْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» مِثْلَهُ.


٤٣١١: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ المَكِّيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، كَانَ يَقُولُ: «لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الفَتْحِ».


٤٣١٢: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، فَسَأَلَهَا عَنِ الهِجْرَةِ، فَقَالَتْ: «لاَ هِجْرَةَ اليَوْمَ، كَانَ المُؤْمِنُ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ﷺ، مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا اليَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الإِسْلاَمَ، فَالْمُؤْمِنُ يَعْبُدُ رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ».


٤٣١٣: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَامَ يَوْمَ الفَتْحِ فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ، لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَلاَ تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي، وَلَمْ تَحْلِلْ لِي قَطُّ إِلَّا سَاعَةً مِنَ الدَّهْرِ، لاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَوْكُهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا، وَلاَ تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُنْشِدٍ». فَقَالَ العَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ المُطَّلِبِ: إِلَّا الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّهُ لاَ بُدَّ مِنْهُ لِلْقَيْنِ وَالبُيُوتِ، فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ: «إِلَّا الإِذْخِرَ فَإِنَّهُ حَلاَلٌ» وَعَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِمِثْلِ هَذَا أَوْ نَحْوِ هَذَا، رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу