Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

26. Сура «аш-Шу‘ара»

٢٦- سورة الشعراء

Толкование отдельных слов из суры «аш-Шу‘ара»

Перевода нет. Для предложения своего варианта перейдите по ссылке «Комментарии и толкования»

Комментарии и толкования

وَقَالَ مُجَاهِدٌ: ﴿تَعْبَثُونَ﴾: تَبْنُونَ، ﴿هَضِيمٌ﴾: يَتَفَتَّتُ إِذَا مُسَّ، مُسَحَّرِينَ: المَسْحُورِينَ ﴿لَيْكَةَ﴾ وَالأَيْكَةُ جَمْعُ أَيْكَةٍ، وَهِيَ جَمْعُ الشَّجَرٍ ﴿يَوْمِ الظُّلَّةِ﴾: إِظْلاَلُ العَذَابِ إِيَّاهُمْ، ﴿مَوْزُونٍ﴾: مَعْلُومٍ، ﴿كَالطَّوْدِ﴾: كَالْجَبَلِ، وَقَالَ غَيْرُهُ: ﴿لَشِرْذِمَةٌ﴾: الشِّرْذِمَةُ: طَائِفَةٌ قَلِيلَةٌ ﴿فِي السَّاجِدِينَ﴾: المُصَلِّينَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ﴿لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ﴾: كَأَنَّكُمْ، الرِّيعُ: الأَيْفَاعُ مِنَ الأَرْضِ، وَجَمْعُهُ رِيَعَةٌ وَأَرْيَاعٌ، وَاحِدُهُ رِيعَةٌ ، ﴿مَصَانِعَ﴾: كُلُّ بِنَاءٍ فَهُوَ مَصْنَعَةٌ ﴿فَرِهِينَ﴾: مَرِحِينَ، ﴿فَارِهِينَ﴾: بِمَعْنَاهُ، وَيُقَالُ ﴿فَارِهِينَ﴾: حَاذِقِينَ ، ﴿تَعْثَوْا﴾: هُوَ أَشَدُّ الفَسَادِ، عَاثَ يَعِيثُ عَيْثًا ﴿الجِبِلَّةَ﴾: الخَلْقُ، جُبِلَ: خُلِقَ، وَمِنْهُ جُبُلًا وَجِبِلًا، وَجُبْلًا: يَعْنِي الخَلْقَ، قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ

1. Глава: Аят «И не позорь меня в День воскресения»

4768 — Сообщается со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «В День воскресения Ибрахим встретит своего отца, лицо которого покроется пылью и потемнеет (от скорби)».


4769 — Сообщается со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «(В День воскресения) Ибрахим встретит своего отца, и скажет: “О Господь мой! Поистине, Ты пообещал мне не позорить меня в тот День, когда (рабы Твои) будут воскрешены?!” — а Аллах Всевышний скажет: “Поистине, Я сделал Рай запретным для неверных!”».


Комментарии и толкования

١- بَابُ ﴿وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ﴾ [الشعراء: 87]


٤٧٦٨: وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ: عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ المَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: «إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ يَرَى أَبَاهُ يَوْمَ القِيَامَةِ، عَلَيْهِ الغَبَرَةُ وَالقَتَرَةُ» الغَبَرَةُ هِيَ القَتَرَةُ.


٤٧٦٩: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَخِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ المَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَيَقُولُ اللَّهُ: إِنِّي حَرَّمْتُ الجَنَّةَ عَلَى الكَافِرِينَ.

2. Глава: Аят «Склони свое крыло перед верующими, которые следует за тобой»

4770 — Са‘ид ибн Джубайр передал, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Когда был ниспослан аят “Предостереги своих ближайших родственников!” (сура “аш-Шу‘ара”, аят 214), Пророк ﷺ поднялся на ас-Сафа и принялся громко звать племена курайшитов: “О бану фихр! О бану ‘ади!”, пока они не собрались вместе, а те, кто не смог прийти, отправил вместо себя кого-нибудь, чтобы узнать, в чём дело. Туда пришёл Абу Лахаб и курайшиты, и Посланник Аллаха ﷺ (обращаясь к ним) сказал: “Скажите, если я скажу вам, что в долине стоит конница, которая готова напасть на вас, поверите ли вы мне?” Они ответили: “Да, мы не видели от тебя ничего, кроме правды”. Он сказал: “Поистине, я предостерегаю вас перед наступлением тяжких мучений”. Тогда Абу Лахаб сказал: “Пропади ты пропадом на весь оставшийся день! Неужели ты собрал всех нас ради этого?” И тогда были ниспосланы (аяты): “Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал. Не спасло его богатство и то, что он приобрёл (положение в обществе и дети)” (сура “аль-Масад”, аяты 1-2)».


4771 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Аллах ниспослал (аят, в котором сказано): “И увещевай своих ближайших родственников…”, Посланник Аллаха ﷺ (обратился к курайшитам,) сказав: “О курайшиты (или же он сказал нечто подобное), купите самих себя, ибо я никак не смогу избавить вас от (наказания) Аллаха! О бану ‘абд манаф, я никак не смогу избавить вас от (наказания) Аллаха! О ‘Аббас ибн ‘Абдульмутталиб, я никак не смогу избавить тебя от (наказания) Аллаха! О Сафия, тётка Посланика Аллаха, я никак не смогу избавить тебя от (наказания) Аллаха! О Фатыма, дочь Мухаммада, проси у меня чего хочешь из моего имущества, но я никак не смогу избавить тебя от (наказания) Аллаха!”».


Комментарии и толкования

٢- بَابُ ﴿وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ﴾ أَلِنْ جَانِبَكَ [الشعراء: 215]


٤٧٧٠: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: ﴿وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ﴾، صَعِدَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الصَّفَا، فَجَعَلَ يُنَادِي: «يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ» - لِبُطُونِ قُرَيْشٍ - حَتَّى اجْتَمَعُوا فَجَعَلَ الرَّجُلُ إِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَخْرُجَ أَرْسَلَ رَسُولًا لِيَنْظُرَ مَا هُوَ، فَجَاءَ أَبُو لَهَبٍ وَقُرَيْشٌ، فَقَالَ: «أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا بِالوَادِي تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ، أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ؟» قَالُوا: نَعَمْ، مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ إِلَّا صِدْقًا، قَالَ: «فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ» فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: تَبًّا لَكَ سَائِرَ اليَوْمِ، أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا؟ فَنَزَلَتْ: ﴿تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ﴾.


٤٧٧١: حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ المُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ: ﴿وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ﴾ قَالَ: «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ - أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا - اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ المُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا» تَابَعَهُ أَصْبَغُ، عَنْ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ.