Хадисы пророка Мухаммада ﷺ

Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

48. Сура «аль-Фатх»

٤٨- سورة الفتح

Толкование отдельных слов из суры «аль-Фатх»

Перевода нет. Для предложения своего варианта перейдите по ссылке «Комментарии и толкования»

Комментарии и толкования

وَقَالَ مُجَاهِدٌ: ﴿بُورًا﴾: هَالِكِينَ. ﴿سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ﴾: السَّحْنَةُ. وَقَالَ مَنْصُورٌ عَنْ مُجَاهِدٍ: التَّوَاضُعُ ﴿شَطْأَهُ﴾: فِرَاخَهُ. ﴿فَاسْتَغْلَظَ﴾: غَلُظَ. ﴿سُوقِهِ﴾: السَّاقُ حَامِلَةُ الشَّجَرَةِ. وَيُقَالُ: ﴿دَائِرَةُ السَّوْءِ﴾ كَقَوْلِكَ: رَجُلُ السَّوْءِ وَدَائِرَةُ السُّوءِ: العَذَابُ. ﴿تُعَزِّرُوهُ﴾ تَنْصُرُوهُ، ﴿شَطْأَهُ﴾ شَطْءُ السُّنْبُلِ، تُنْبِتُ الحَبَّةُ عَشْرًا، أَوْ ثَمَانِيًا، وَسَبْعًا، فَيَقْوَى بَعْضُهُ بِبَعْضٍ، فَذَاكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ﴿فَآزَرَهُ﴾ قَوَّاهُ، وَلَوْ كَانَتْ وَاحِدَةً لَمْ تَقُمْ عَلَى سَاقٍ، وَهُوَ مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِذْ خَرَجَ وَحْدَهُ، ثُمَّ قَوَّاهُ بِأَصْحَابِهِ، كَمَا قَوَّى الحَبَّةَ بِمَا يُنْبِتُ مِنْهَا.

1. Глава: Аят «Воистину, Мы даровали тебе явную победу»

4833 — Сообщается со слов ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что как-то раз, когда Посланник Аллаха ﷺ совершал одну из своих поездок, а ‘Умар, да будет доволен им Аллах, ехал вместе с ним ночью, ‘Умар ибн аль-Хаттаб спросил его о чем-то, но Посланник Аллаха ﷺ не ответил ему, после чего он ещё дважды задал вопрос (Пророку ﷺ), но он так и не ответил ему. Тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал (себе): «Да лишится тебя твоя мать, о ‘Умар, ты (обращался) к Посланнику Аллаха ﷺ трижды, а он ни разу не ответил тебе!»

‘Умар сказал: «Тогда я пустил своего верблюда вскачь, опередив (остальных) мусульман и опасаясь, что относительно меня ниспосылается (что-то) из (откровений) Корана, но уже скоро я услышал, как кто-то зовет меня, и сказал себе: “(Недаром) я боялся, что обо мне ниспосылаются (откровения) Корана!” И я явился к Посланнику Аллаха ﷺ и приветствовал его, а он сказал: “Сегодня ночью мне была ниспослана сура, и, поистине, она мне дороже всего того, над чем восходит солнце!” — после чего (Пророк ﷺ) прочел: “Поистине, Мы даровали тебе явную победу...”».


4834 — Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал относительно аята «Поистине, Мы даровали тебе явную победу»: «Речь идёт о Худейбийском перемирии».


4835 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мугаффаль сказал: «В день завоевания Мекки Пророк ﷺ читал нараспев суру “аль-Фатх”». Му‘авия сказал: «Если бы я захотел, то показал бы вам, как читал Пророк ﷺ».


Комментарии и толкования

١- بَابُ ﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا﴾ [الفتح: 1]


٤٨٣٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَعُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ يَسِيرُ مَعَهُ لَيْلًا، فَسَأَلَهُ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ عَنْ شَيْءٍ فَلَمْ يُجِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ فَلَمْ يُجِبْهُ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ: ثَكِلَتْ أُمُّ عُمَرَ، نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، كُلَّ ذَلِكَ لاَ يُجِيبُكَ، قَالَ عُمَرُ: فَحَرَّكْتُ بَعِيرِي ثُمَّ تَقَدَّمْتُ أَمَامَ النَّاسِ، وَخَشِيتُ أَنْ يُنْزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ، فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي، فَقُلْتُ: لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ قُرْآنٌ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ: «لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَرَأَ: ﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا﴾».


٤٨٣٤: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا﴾، قَالَ: الحُدَيْبِيَةُ.


٤٨٣٥: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: قَرَأَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، سُورَةَ الفَتْحِ فَرَجَّعَ فِيهَا، قَالَ مُعَاوِيَةُ: لَوْ شِئْتُ أَنْ أَحْكِيَ لَكُمْ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ ﷺ لَفَعَلْتُ.

2. Глава: Аят «чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии, чтобы Он довел до конца Свою милость к тебе и провел тебя прямым путем»

4836 — Сообщается, что аль-Мугыра сказал: «Пророк ﷺ выстаивал (ночную молитву так долго), что его стопы опухали. (Однажды) кто-то сказал ему: “Но ведь Аллах простил тебе твои прошлые и будущие грехи”, — на что (Пророк ﷺ) ответил: “Разве не надлежит мне быть благодарным рабом?!”».


4837 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала, что обычно Пророк Аллаха ﷺ выстаивал молитвы ночью (так долго), что даже трескались его стопы. Однажды она спросила его: «Зачем ты делаешь это, о Посланник Аллаха ﷺ, ведь тебе прощены твои прошлые и будущие грехи?» Он ответил: «Разве мне не хочется быть благодарным рабом?!»


Комментарии и толкования

٢- بَابُ ﴿لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا﴾ [الفتح: 2]


٤٨٣٦: حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ هُوَ ابْنُ عِلاَقَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ المُغِيرَةَ، يَقُولُ: قَامَ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ، فَقِيلَ لَهُ: غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، قَالَ: «أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا».


٤٨٣٧: حَدَّثَنَا الحَسَنُ بْنُ عَبْدِ العَزِيزِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، سَمِعَ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى تَتَفَطَّرَ قَدَمَاهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لِمَ تَصْنَعُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ: «أَفَلاَ أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ عَبْدًا شَكُورًا» فَلَمَّا كَثُرَ لَحْمُهُ صَلَّى جَالِسًا، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَقَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ.

3. Глава: Аят «Воистину, Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем»

4838 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом сказал: «Этот аят из Корана “О Пророк! Мы отправили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевателем” в Торе звучит так: “О пророк, поистине, Мы послали тебя в качестве свидетеля, и вестника радости, и защитника для неграмотных. Ты — Мой раб и Мой посланник. Я назвал тебя уповающим /аль-мутаваккиль/. Он не является ни грубым, ни жёстким, ни кричащим на рынках и не воздаёт дурным за дурное, но милует и прощает. Аллах не заберёт его (к Себе) до тех пор, пока не выпрямит через него искривившуюся общину, чтобы (люди) говорили: “Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха”, и благодаря этой религии откроются слепые глаза, и глухие уши, и жестокие сердца”».


Комментарии и толкования

٣- بَابُ ﴿إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴾ [الفتح: 8]


٤٨٣٨: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ الَّتِي فِي القُرْآنِ: ﴿يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴾، قَالَ فِي التَّوْرَاةِ: يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَحِرْزًا لِلْأُمِّيِّينَ، أَنْتَ عَبْدِي وَرَسُولِي، سَمَّيْتُكَ المُتَوَكِّلَ، لَيْسَ بِفَظٍّ وَلاَ غَلِيظٍ، وَلاَ سَخَّابٍ بِالأَسْوَاقِ، وَلاَ يَدْفَعُ السَّيِّئَةَ بِالسَّيِّئَةِ، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ، وَلَنْ يَقْبِضَهُ اللَّهُ حَتَّى يُقِيمَ بِهِ المِلَّةَ العَوْجَاءَ، بِأَنْ يَقُولُوا: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَيَفْتَحَ بِهَا أَعْيُنًا عُمْيًا، وَآذَانًا صُمًّا، وَقُلُوبًا غُلْفًا.



4. Глава: Аят «Он — Тот, Кто ниспослал покой в сердца верующих»

4839 — Сообщается, что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Как-то раз) один из сподвижников Пророка ﷺ читал (суру “аль-Кяхф”), а в это время во дворе (его дома) находилась привязанная верёвками лошадь, которая стала прыгать, (испугавшись чего-то). Когда же (этот человек) вышел и посмотрел, то ничего не увидел. Наутро он рассказал об этом Пророку ﷺ, а он сказал: “Это было спокойствие /сакина/, которое снизошло свыше благодаря (чтению) Корана”».


Комментарии и толкования

٤- بَابُ ﴿هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ المُؤْمِنِينَ﴾ [الفتح: 4]


٤٨٣٩: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ البَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَقْرَأُ وَفَرَسٌ لَهُ مَرْبُوطٌ فِي الدَّارِ، فَجَعَلَ يَنْفِرُ، فَخَرَجَ الرَّجُلُ فَنَظَرَ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، وَجَعَلَ يَنْفِرُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ: «السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ بِالقُرْآنِ».

5. Глава: Аят «...когда они присягали тебе под деревом в Худайбии»

4840 — Сообщается, что Джабир сказал: «В день Худайбиййи нас было тысяча четыреста человек».


4841 — Сообщается со слов ‘Укбы ибн Сухбана, что ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль аль-Музани, который был одним из тех, кто давал присягу под деревом, сказал: «Пророк ﷺ запретил метать камешки».


4842 — Сообщается со слов ‘Укбы ибн Сухбана, что он слышал, как ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль аль-Музани сказал: «Пророк ﷺ так же запретил мочится в местах купания, ведь затем это станет причиной наущений».


4843 — Сообщается от Абу Кылябы, что Сабит ибн ад-Даххак, да будет доволен им Аллах, сообщил ему, что он был одним из тех, кто давал клятву под деревом.


4844 — Сообщается, что Хабиб ибн Аби Сабит рассказывал: «Однажды я пришёл к Абу Ваилю, чтобы спросить его (о тех, кто вышел против ‘Али), и он сказал: “Когда мы были в Сыффине, один человек сказал: “Разве ты не видишь тех, кто призывает к книге Аллаха?!” Али ответил: “Да”. Тогда Сахль ибн Хунейф сказал: “О люди, не упрекайте никого, кроме самих себя. Мы были с Посланником Аллаха ﷺ в день Худайбиййи (когда было заключено мирное соглашение между Пророком ﷺ и многобожниками), если бы тогда нужно было сразиться, то мы обязательно сразились бы. ‘Умар даже пришёл к Пророку ﷺ и сказал: “Разве мы не на истине, тогда как они заблуждаются? Разве те из нас, которые погибают, не попадают в Рай, тогда как их погибшие будут ввергнуты в Ад?” Пророк ﷺ ответил: “Конечно”. ‘Умар сказал: “Почему же мы должны унижаться в том, что касается нашей религии, возвращаясь до того, как Аллах рассудил между нами”. Он сказал: “О Ибн аль-Хаттаб, поистине, я — Посланник Аллаха, и Аллах никогда не погубит меня!” Тогда ‘Умар, гневаясь, отправился к Абу Бакру и сказал: “О Абу Бакр! Разве мы не на истине, тогда как они заблуждаются?” Абу Бакр же ответил ему: “О Ибн аль-Хаттаб, поистине, он — Посланник Аллаха, и Аллах никогда не погубит его”. Затем была ниспослана сура “аль-Фатх”».


Комментарии и толкования

٥- بَابُ قَوْلِهِ: ﴿إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ﴾ [الفتح: 18]


٤٨٤٠: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كُنَّا يَوْمَ الحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ.


٤٨٤١: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ صُهْبَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ المُزَنِيِّ، إِنِّي مِمَّنْ شَهِدَ الشَّجَرَةَ. نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الخَذْفِ.


٤٨٤٢: وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ المُزَنِيَّ «فِي البَوْلِ، فِي المُغْتَسَلِ، يَأْخُذُ مِنْهُ الوَسْوَاسُ.


٤٨٤٣: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ.


٤٨٤٤: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ أَسْأَلُهُ، فَقَالَ: كُنَّا بِصِفِّينَ فَقَالَ رَجُلٌ: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ: نَعَمْ، فَقَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ: اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ الحُدَيْبِيَةِ - يَعْنِي الصُّلْحَ الَّذِي كَانَ بَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ وَالمُشْرِكِينَ - وَلَوْ نَرَى قِتَالًا لَقَاتَلْنَا، فَجَاءَ عُمَرُ فَقَالَ: أَلَسْنَا عَلَى الحَقِّ وَهُمْ عَلَى البَاطِلِ؟ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الجَنَّةِ، وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ؟ قَالَ: بَلَى قَالَ: فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ، وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا، فَقَالَ: «يَا ابْنَ الخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا، فَرَجَعَ مُتَغَيِّظًا فَلَمْ يَصْبِرْ حَتَّى جَاءَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى الحَقِّ وَهُمْ عَلَى البَاطِلِ؟ قَالَ: يَا ابْنَ الخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا، فَنَزَلَتْ سُورَةُ الفَتْحِ.