9. Глава: Аят: «Он был одним из тех двоих, которые находились в пещере, и сказал своему спутнику (Абу Бакру): “Не скорби, ибо Аллах — с нами”»

4663 — Сообщается, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Находясь в пещере вместе с Пророком ﷺ, я увидел следы многобожников и сказал: “О Посланник Аллаха! Если кто-нибудь из них поднимет ногу, то увидит нас!” (В ответ мне Пророк ﷺ) сказал: “А что ты думаешь о двоих, третьим для которых является Аллах?“». 


4664 — Сообщается, что Ибн Абу Мулейка сказал: «Когда между Ибн аз-Зубайром и Ибн ’Аббасом возникли разногласия, я сказал (Ибн ’Аббасу): “Его отец — аз-Зубайр, а его мать — Асма, его тетя — ‘Аиша, а его дедушка — Абу Бакр, а его бабушка — Сафия”».


4665 — Сообщается, что Ибн Аби Мулейка сказал: «Когда между ними (Ибн ‘Аббасом и Ибн аз-Зубайром) возникли разногласия, я пришёл к Ибн ‘Аббасу, и сказал (ему): “Ты хочешь сражаться против Ибн Зубайра, сделав разрешённым то, что запретил Аллах (сражаясь в Мекке)?” Ибн ‘Аббас сказал: “Упаси Аллах! Аллах предопределил, что Ибн аз-Зубайр и бану умайя будут считать дозволенным (сражаться в Мекке), но, клянусь Аллахом, я никогда не буду считать это дозволенным”. Ибн ‘Аббас добавил: “Люди сказали мне: “Присягни Ибн аз-Зубайру”. А я сказал: “Он (действительно) подходит для этого. Что касается его отца, аз-Зубайра, то он был близким помощником Пророка ﷺ, а его дедушка, Абу Бакр, был спутником (Пророка ﷺ) в пещере, его мать Асма была “обладательницей пояса /зату-н-нитакы/”, его тетя ‘Аиша была матерью правоверных, его тётя по отцовской линии Хадиджа была женой Пророка ﷺ, а тётей Пророка ﷺ по отцовской линии была его бабушкой. Сам он целомудрен в исламе и чтец Корана. Клянусь Аллахом! Если они (бану умайя) поддерживают со мной связь, то это потому что между нами есть родство, и если они станут правителями надо мной, то являются достойными этого. Однако он предпочёл мне бану туэйт, бану усама, бану асад (семейства бану асад)”».


4666 — Сообщается, что Ибн Абу Мулейка рассказывал: «Когда мы вошли к Ибн ‘Аббасу, он сказал: “Вас не удивляет, что Ибн аз-Зубайр взялся за это дело (правление)? Я сказал (про себя), что буду поддерживать его и говорить о его хороших качествах, так как не делал этого даже в отношении Абу Бакра и ‘Умара, хотя они заслуживали блага больше него. И я сказал, что он (Ибн аз-Зубайр) — сын тёти Пророка ﷺ, сын аз-Зубайра, внук Абу Бакра, сын брата Хадиджи и сын сестры ‘Аиши. Тем не менее, он считает себя выше меня и не хочет, чтобы я был одним из его друзей. Поэтому я сказал, что не ожидал, что он откажется от моего предложения поддержать его, и я не думаю, что он желает блага. Поэтому для меня любимей, чтобы мной правили двоюродные братья, чем кто-то другой”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٩- بَابُ قَوْلِهِ: ﴿ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ: لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا [التوبة: 40]

أَيْ نَاصِرُنَا، السَّكِينَةُ فَعِيلَةٌ مِنَ السُّكُونِ


٤٦٦٣: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي الغَارِ فَرَأَيْتُ آثَارَ المُشْرِكِينَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ رَفَعَ قَدَمَهُ رَآنَا، قَالَ: «مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا».


٤٦٦٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّهُ قَالَ حِينَ وَقَعَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ ابْنِ الزُّبَيْرِ: قُلْتُ: «أَبُوهُ الزُّبَيْرُ، وَأُمُّهُ أَسْمَاءُ، وَخَالَتُهُ عَائِشَةُ، وَجَدُّهُ أَبُو بَكْرٍ، وَجَدَّتُهُ صَفِيَّةُ»، فَقُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِسْنَادُهُ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنَا، فَشَغَلَهُ إِنْسَانٌ، وَلَمْ يَقُلْ ابْنُ جُرَيْجٍ.


٤٦٦٥: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: وَكَانَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ، فَغَدَوْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ: أَتُرِيدُ أَنْ تُقَاتِلَ ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَتُحِلَّ حَرَمَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: «مَعَاذَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ ابْنَ الزُّبَيْرِ وَبَنِي أُمَيَّةَ مُحِلِّينَ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لَا أُحِلُّهُ أَبَدًا»، قَالَ: قَالَ النَّاسُ: بَايِعْ لِابْنِ الزُّبَيْرِ فَقُلْتُ: وَأَيْنَ بِهَذَا الأَمْرِ عَنْهُ، أَمَّا أَبُوهُ: فَحَوَارِيُّ النَّبِيِّ ﷺ - يُرِيدُ الزُّبَيْرَ - وَأَمَّا جَدُّهُ: فَصَاحِبُ الغَارِ - يُرِيدُ أَبَا بَكْرٍ - وَأُمُّهُ: فَذَاتُ النِّطَاقِ - يُرِيدُ أَسْمَاءَ - وَأَمَّا خَالَتُهُ: فَأُمُّ المُؤْمِنِينَ - يُرِيدُ عَائِشَةَ - وَأَمَّا عَمَّتُهُ: فَزَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ - يُرِيدُ خَدِيجَةَ - وَأَمَّا عَمَّةُ النَّبِيِّ ﷺ: فَجَدَّتُهُ - يُرِيدُ صَفِيَّةَ - ثُمَّ عَفِيفٌ فِي الإِسْلاَمِ، قَارِئٌ لِلْقُرْآنِ، وَاللَّهِ إِنْ وَصَلُونِي وَصَلُونِي مِنْ قَرِيبٍ، وَإِنْ رَبُّونِي رَبُّونِي أَكْفَاءٌ كِرَامٌ، فَآثَرَ التُّوَيْتَاتِ وَالْأُسَامَاتِ وَالْحُمَيْدَاتِ يُرِيدُ أَبْطُنًا مِنْ بَنِي أَسَدٍ بَنِي تُوَيْتٍ وَبَنِي أُسَامَةَ وَبَنِي أَسَدٍ، إِنَّ ابْنَ أَبِي العَاصِ بَرَزَ يَمْشِي القُدَمِيَّةَ - يَعْنِي عَبْدَ المَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ - وَإِنَّهُ لَوَّى ذَنَبَهُ - يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ -.


٤٦٦٦: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، دَخَلْنَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: «أَلاَ تَعْجَبُونَ لِابْنِ الزُّبَيْرِ قَامَ فِي أَمْرِهِ هَذَا»، فَقُلْتُ: «لَأُحَاسِبَنَّ نَفْسِي لَهُ مَا حَاسَبْتُهَا لِأَبِي بَكْرٍ، وَلاَ لِعُمَرَ، وَلَهُمَا كَانَا أَوْلَى بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْهُ»، وَقُلْتُ: «ابْنُ عَمَّةِ النَّبِيِّ ﷺ، وَابْنُ الزُّبَيْرِ، وَابْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَابْنُ أَخِي خَدِيجَةَ، وَابْنُ أُخْتِ عَائِشَةَ، فَإِذَا هُوَ يَتَعَلَّى عَنِّي، وَلاَ يُرِيدُ ذَلِكَ»، فَقُلْتُ: «مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي أَعْرِضُ هَذَا مِنْ نَفْسِي، فَيَدَعُهُ وَمَا أُرَاهُ يُرِيدُ خَيْرًا، وَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ لَأَنْ يَرُبَّنِي بَنُو عَمِّي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَرُبَّنِي غَيْرُهُمْ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу