7. Глава: Если человек в состоянии осквернения боится за себя, что может заболеть, или умереть, или испытывать жажду, то он совершает таяммум

Сообщается, что как-то в холодную ночь ‘Амр ибн аль-‘Ас осквернился, и он совершил таяммум и прочитал аят (из Корана): «И не убивайте себя, поистине, Аллах милосерден к вам», и он рассказал (об этом) Пророку ﷺ, но он не поругал (его за это)».


345 — Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «Однажды Абу Муса спросил ‘Абдуллу ибн Мас‘уда: “Если (человек, который в состоянии полового осквернения /джунуб/) не находит воду, он не молится?” ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) ответил: “Если бы я позволил им это, то кто-нибудь из них почувствовав холод”, и он сказал: “Вот так”, имея в виду совершение таяммума — “и стал бы молиться”».

Абу Муса сказал: «Я спросил: “А что ты будешь делать со словами ‘Аммара, с которыми он обратился к ‘Умару?” (‘Абдуллах ибн Мас‘уд) сказал: “Поистине, я не думаю, что ‘Умар удовлетворился словами ‘Аммара!”»


346 — Сообщается, что аль-А‘маш сказал:

— Я слышал, как Шакыкъ ибн Саляма рассказывал: «Однажды я находился возле ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда) и Абу Мусы (аль-Аш‘ари), и Абу Муса сказал (Ибн Мас‘уду): “О Абу ‘Абду-р-Рахман, что ты скажешь о человеке, который осквернился и не находит воду. Как ему следует поступить? ‘Абдуллах ответил: “Он не совершает молитву, пока не находит воду”. Абу Муса спросил: “А что ты будешь делать со словами ‘Аммара, которому Пророк ﷺ сказал: «Тебе было достаточно (протереть руки и лицо один раз, а не валяться в песке». (Ибн Мас‘уд) сказал: “А разве ты не знаешь, что ‘Умар не удовлетворился этим (рассказом ‘Аммара)?!” Абу Муса сказал: “Хорошо, оставим слова ‘Аммара, но что мы будем делать с этим аятом?” Тогда ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) не знал, что ответить и сказал: “Если мы им облегчим в этом, то будет вероятность того, что если у кого-то из них вода станет холодной, он будет оставлять её и совершать таяммум!”»


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٧- بَابٌ: إِذَا خَافَ الجُنُبُ عَلَى نَفْسِهِ المَرَضَ أَوِ المَوْتَ أَوْ خَافَ العَطَشَ تَيَمَّمَ


وَيُذْكَرُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ العَاصِ: أَجْنَبَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ، فَتَيَمَّمَ وَتَلاَ: ﴿وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا﴾ [النساء: 29] فَذَكَرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يُعَنِّفْ.


٣٤٥: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ غُنْدَرٌ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: «إِذَا لَمْ يَجِدِ المَاءَ لاَ يُصَلِّي؟» قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَوْ رَخَّصْتُ لَهُمْ فِي هَذَا كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدُهُمُ البَرْدَ قَالَ: هَكَذَا - يَعْنِي تَيَمَّمَ - وَصَلَّى، قَالَ: قُلْتُ: «فَأَيْنَ قَوْلُ عَمَّارٍ لِعُمَرَ؟» قَالَ: إِنِّي لَمْ أَرَ عُمَرَ قَنِعَ بِقَوْلِ عَمَّارٍ.


٣٤٦: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي مُوسَى، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى: أَرَأَيْتَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِذَا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدْ مَاءً، كَيْفَ يَصْنَعُ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لاَ يُصَلِّي حَتَّى يَجِدَ المَاءَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَكَيْفَ تَصْنَعُ بِقَوْلِ عَمَّارٍ حِينَ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ: «كَانَ يَكْفِيكَ» قَالَ: أَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِذَلِكَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: فَدَعْنَا مِنْ قَوْلِ عَمَّارٍ كَيْفَ تَصْنَعُ بِهَذِهِ الآيَةِ؟ فَمَا دَرَى عَبْدُ اللَّهِ مَا يَقُولُ، فَقَالَ: إِنَّا لَوْ رَخَّصْنَا لَهُمْ فِي هَذَا لَأَوْشَكَ إِذَا بَرَدَ عَلَى أَحَدِهِمُ المَاءُ أَنْ يَدَعَهُ وَيَتَيَمَّمَ فَقُلْتُ لِشَقِيقٍ فَإِنَّمَا كَرِهَ عَبْدُ اللَّهِ لِهَذَا؟ قَالَ: «نَعَمْ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу