20. Глава: Питьё (ртом) из водоёма

5621 — Сообщается со слов Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах им и его отцом, что (как-то раз) Пророк ﷺ вместе с одним из своих сподвижников зашёл к человеку из ансаров. Пророк ﷺ со своим спутником поприветствовали этого человека, а он ответил на их приветствие и сказал: «О Посланник Аллаха! Пусть мой отец и мать станут выкупом за тебя, это жаркое время суток!» А сам он в это время поливал свой сад. Пророк ﷺ сказал ему: «Если есть у тебя вода, оставшаяся с ночи в бурдюке, (дай нам её), а если нет, мы напьёмся прямо из водоёма». Человек сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть вода, оставшаяся с ночи в бурдюке». Он зашёл под навес, налил воды в чашу, добавив туда козьего молока, и Пророк ﷺ выпил это, а потом напился человек, который пришёл вместе с ним.


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٢٠- بَابُ الكَرْعِ فِي الحَوْضِ


٥٦٢١: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ، فَسَلَّمَ النَّبِيُّ ﷺ وَصَاحِبُهُ، فَرَدَّ الرَّجُلُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَهِيَ سَاعَةٌ حَارَّةٌ، وَهُوَ يُحَوِّلُ فِي حَائِطٍ لَهُ، يَعْنِي المَاءَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ فِي شَنَّةٍ، وَإِلَّا كَرَعْنَا» وَالرَّجُلُ يُحَوِّلُ المَاءَ فِي حَائِطٍ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي مَاءٌ بَاتَ فِي شَنَّةٍ، فَانْطَلَقَ إِلَى العَرِيشِ، فَسَكَبَ فِي قَدَحٍ مَاءً، ثُمَّ حَلَبَ عَلَيْهِ مِنْ دَاجِنٍ لَهُ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ، ثُمَّ أَعَادَ فَشَرِبَ الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ مَعَهُ.

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу