10. Глава: О том, кто одевал в путешествии джуббу /верхняя одежда/ с узкими рукавами

5798 — Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу‘ба сказал: «Как-то раз Пророк ﷺ вышел, чтобы справить нужду. Затем, когда он вернулся, я ждал его с водой. Он совершил омовение, будучи одетым в джуббу из Шама. Сполоснув рот и нос и омыв лицо, он хотел вынуть руки из её рукавов, но оказалось, что они слишком узки, тогда он продел руки снизу, помыл их и протёр (влажными руками) голову и кожаные носки».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

١٠- بَابُ مَنْ لَبِسَ جُبَّةً ضَيِّقَةَ الكُمَّيْنِ فِي السَّفَرِ


٥٧٩٨: حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الضُّحَى، قَالَ: حَدَّثَنِي مَسْرُوقٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي المُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، قَالَ: «انْطَلَقَ النَّبِيُّ ﷺ لِحَاجَتِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ، فَتَلَقَّيْتُهُ بِمَاءٍ، فَتَوَضَّأَ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ، فَذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْ كُمَّيْهِ، فَكَانَا ضَيِّقَيْنِ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَعَلَى خُفَّيْهِ».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу