31. Глава: Пророк ﷺ не ограничивался (чем-либо) в одежде и подстилке

5843 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «В течении года я пытался спросить ‘Умара о двух жёнах Пророка ﷺ, которые сговорились против него, но не мог сделать этого из-за уважительного страха в отношении него. (Так продолжалось до тех пор, пока он не отправился в путешествие). (По дороге) он остановился и отошёл в кусты, (чтобы справить нужду,) а когда он вышел я задал ему свой вопрос, и он ответил: “Это ‘Аиша и Хафса”. Затем ‘Умар сказал: “Во время доисламского невежества мы не придавали женщинам никого значения, но, когда пришёл ислам и Аллах упомянул (об их правах), мы стали соблюдать их права в отношении нас, но при этом не позволяя им вмешиваться в наши дела. Однажды между мной и моей женой возник спор, и она стала грубо отвечать мне, на что я сказал: “Ты отвечаешь мне таким образом?” Она ответила: “Ты говоришь мне это, в то время как твоя дочь мучает Пророка ﷺ”. Тогда я пришёл к Хафсе и сказал ей: “Я предостерегаю тебя от того, чтобы ты ослушалась Аллаха и Его Посланника ﷺ”. После этого я отправился к Умм Саляме и стал говорить с ней об этом, но она сказала: “Удивляюсь тебе, о Ибн аль-Хаттаб, ты вмешиваешься в наши дела! Ты хочешь вмешаться даже в отношения между Посланником Аллаха ﷺ и его жёнами?”
Был один человек, из числа ансаров, которому я рассказывал о том, что было на собраниях Посланника Аллаха ﷺ, когда он отсутствовал, а если отсутствовал я, то он рассказывал мне. В то время все правители племён покорились Посланнику Аллаха ﷺ, кроме короля племени гассан в Шаме, и мы боялись, что он нападёт на нас. Однажды ансари неожиданно пришёл ко мне, сказав: “Кое-что произошло” Я спросил: “Что это, гассаниец прибыл?” Он ответил: “(Нет,) серьёзнее этого, Посланник Аллаха ﷺ дал развод своим жёнам”. Я пошёл к ним и обнаружил, что все они плачут в своих комнатах, а Пророк ﷺ поднялся в свою приподнятую (от земли) комнату /машруба/. У двери стоял раб, к которому я подошёл и сказал: “Попроси у него разрешения мне войти”. Он разрешил мне, и войдя, я увидел Пророка ﷺ, лежащим на циновке, которая оставила след на его боку. Под головой у него была кожаная подушкой, набитая пальмовым волокном, а над головой его висела кожа и стручки аравийской акации. Я рассказал ему о том, что сказал Хафсе и Умм Саляме, и что они мне ответили, и Посланник Аллаха ﷺ рассмеялся. Он находился там двадцать девять дней, а затем спустился».


5844 — Сообщается, что Умм Саляма сказала: «Однажды ночью Пророк ﷺ проснулся и воскликнул: “Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха! /Ля иляха илля Ллах!/ Какие смуты были ниспосланы сегодня ночью, и какие сокровищницы были ниспосланы! Кто разбудит обитательниц комнат (имея в виду его жён,)?! Ведь сколько одетых в мире этом окажутся обнажёнными в День Воскресения!”».


Ошибка в тексте? Сообщите нам

Арабский текст

٣١- بَابُ مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَجَوَّزُ مِنَ اللِّبَاسِ وَالبُسْطِ


٥٨٤٣: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَبِثْتُ سَنَةً وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ، عَنِ المَرْأَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَظَاهَرَتَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَجَعَلْتُ أَهَابُهُ، فَنَزَلَ يَوْمًا مَنْزِلًا فَدَخَلَ الأَرَاكَ، فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلْتُهُ فَقَالَ: عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ، ثُمَّ قَالَ: كُنَّا فِي الجَاهِلِيَّةِ لاَ نَعُدُّ النِّسَاءَ شَيْئًا، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ وَذَكَرَهُنَّ اللَّهُ، رَأَيْنَا لَهُنَّ بِذَلِكَ عَلَيْنَا حَقًّا، مِنْ غَيْرِ أَنْ نُدْخِلَهُنَّ فِي شَيْءٍ مِنْ أُمُورِنَا، وَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي كَلاَمٌ، فَأَغْلَظَتْ لِي، فَقُلْتُ لَهَا: وَإِنَّكِ لَهُنَاكِ؟ قَالَتْ: تَقُولُ هَذَا لِي وَابْنَتُكَ تُؤْذِي النَّبِيَّ ﷺ، فَأَتَيْتُ حَفْصَةَ فَقُلْتُ لَهَا: إِنِّي أُحَذِّرُكِ أَنْ تَعْصِي اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَتَقَدَّمْتُ إِلَيْهَا فِي أَذَاهُ، فَأَتَيْتُ أُمَّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ لَهَا، فَقَالَتْ: أَعْجَبُ مِنْكَ يَا عُمَرُ، قَدْ دَخَلْتَ فِي أُمُورِنَا، فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا أَنْ تَدْخُلَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَأَزْوَاجِهِ؟ فَرَدَّدَتْ، وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِذَا غَابَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَشَهِدْتُهُ أَتَيْتُهُ بِمَا يَكُونُ، وَإِذَا غِبْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَشَهِدَ أَتَانِي بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَكَانَ مَنْ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَدِ اسْتَقَامَ لَهُ، فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا مَلِكُ غَسَّانَ بِالشَّأْمِ، كُنَّا نَخَافُ أَنْ يَأْتِيَنَا، فَمَا شَعَرْتُ إِلَّا بِالأَنْصَارِيِّ وَهُوَ يَقُولُ: إِنَّهُ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ، قُلْتُ لَهُ: وَمَا هُوَ، أَجَاءَ الغَسَّانِيُّ؟ قَالَ: أَعْظَمُ مِنْ ذَاكَ، طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نِسَاءَهُ، فَجِئْتُ فَإِذَا البُكَاءُ مِنْ حُجَرِهِنَّ كُلِّهَا، وَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ قَدْ صَعِدَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، وَعَلَى بَابِ المَشْرُبَةِ وَصِيفٌ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: اسْتَأْذِنْ لِي، فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلْتُ، «فَإِذَا النَّبِيُّ ﷺ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، وَتَحْتَ رَأْسِهِ مِرْفَقَةٌ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، وَإِذَا أُهُبٌ مُعَلَّقَةٌ وَقَرَظٌ» فَذَكَرْتُ الَّذِي قُلْتُ لِحَفْصَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ، وَالَّذِي رَدَّتْ عَلَيَّ أُمُّ سَلَمَةَ، «فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، فَلَبِثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً ثُمَّ نَزَلَ».


٥٨٤٤: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ وَهُوَ يَقُولُ: «لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الفِتْنَةِ، مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الخَزَائِنِ، مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الحُجُرَاتِ، كَمْ مِنْ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ يَوْمَ القِيَامَةِ» قَالَ الزُّهْرِيُّ: «وَكَانَتْ هِنْدٌ لَهَا أَزْرَارٌ فِي كُمَّيْهَا بَيْنَ أَصَابِعِهَا».

Комментарии

Пока нет добавленных комментарий к этому материалу